Подаём - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы подаем иск на неправомерное увольнение. |
We're suing for wrongful termination. |
Here's the politician, so oily It's served with a doily, have one |
|
Нам нужно сообщить в полицию и социальную службу, пока мы подаем прошение об опеке. |
What we need do is notify the police and social services, as we petition for custody. |
Судья, учитывая, что вы связаны с нашим клиентом, мы подаём заявление об отстранении вас от дела... так что вы не можете продолжать это расследование. |
Judge, given that you are related to our client, we'll lodge an application on grounds of bias... that you do not continue investigating this case. |
Мы подаем на развод. |
We're getting a divorce... |
Поэтому мы подаем заявление в Академию Литтл Дорвэйс для нравственных детей. |
That's why we're applying to Little Doorways Academy for Ethical Children. |
Простите, сэр, но мы уже не подаём завтрак. |
Sorry, sir. We're no longer serving breakfast. |
Ваша честь, поскольку на данный момент доказательства отсутствуют, мы подаём прошение об освобождении под залог. |
My Lord, given the lack of evidence at this time we are serving a bail application notice. |
Подаем голос! - согласно откликнулись два десятка хриплых глоток. |
Sing out for him! was the impulsive rejoinder from a score of clubbed voices. |
To bring out the fragrance of the octopus, we serve it warm. |
|
Ваша честь, мы немедленно подаём ходатайство, несмотря на вердикт. |
Your honor, we move for an immediate motion for judgment notwithstanding the verdict. |
And in his honor tonight we a serving chicken ala Roland! |
|
Мы подаем апелляцию о признании виновности Аарона Говарда на том основании, что не предоставлены значительные улики. |
We move to appeal Aaron Howard's conviction on the grounds that significant discovery was withheld. |
По окончанию периода траура мы обычно подаем ему бедным и монахам. |
At the end of the period of mourning We usually serve it to the poor and to the monks. |
Кто определяет нотабльность и куда мы подаем документацию. |
Who determines notability and where do we submit documentation. |
Я просто думаю, что занимаясь случайным сексом, мы подаем плохой пример нашим дочерям, или моему сыну. |
I just don't think you and me having casual sex sets the right example for our daughters, or my son. |
Мы подаём иск против больших компаний, и я знаю, что ты знаешь тут всех людей и их жалобы. |
We're bringing a lawsuit against all these big asshole companies, and I know you know all the people here and how they complain. |
Значит, сэр, мы подаем на вас в суд за намеренное вмешательство в законные права наследования. |
Then, sir, we are suing you for intentional interference with expected inheritance. |
Мы не подаем в суд. |
We're not filing charges. |
Как бы то ни было, мы подаем на вас в суд за вмешательство с целью переманивания клиентов. |
Either way, we are filing a claim for tortious interference. |
We apply for hundreds of patents every year. |
|
Салаты подаем только в зале. |
The salad bar's dine-in only. |
Да, но мы подаем жалобу на нарушение гражданских прав по статье 42 Свода законов США, параграф 1983. |
Yes, but we are filing a civil rights claim under 42 U.S.C. 1983. |
Мы подаём иск на мииллионы. |
We're suing for millions. |
Мы с Алехандро подаем на развод. |
Alejandro and I are getting an annulment. |
And we're only serving soda pop. |
|
This is a book shop, we don't do coffee. |
|
And we don't have pitchers, either. |
|
Мы подаем иск к производителю принтера. |
We're suing the maker of the printer. |
Я даже не подозревал, что мы подаем офицерам мало чернослива, - признался он в первый же день. |
'I didn't even realize we weren't serving enough prunes,' he had admitted that first day. |
We'll be filing for eviction. |
|
Мы подаем на тебя коллективный иск! |
We brought a class-action lawsuit against you! |