Откликнулись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Откликнулись - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
responded
Translate
откликнулись -


Они обратились с призывом к прогрессистам, и многие откликнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They issued a call to progressives, and many people responded.

Спасибо, что так быстро откликнулись на мой призыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for reacting so fast to my call.

И я не чувствую, что на мое замечание откликнулись. Я скорее чувствую себя немного покровительственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I do not feel my observation has been responded to. I rather feel slightly patronized.

В частности, на его просьбу откликнулись жители Ашкелона, крупного еврейского поселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the residents of Ashkelon, a large Jewish settlement, responded to his request.

Экстренные службы откликнулись на 80 000 обращений за помощью, что более чем в два раза превышает средний показатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency services responded to 80,000 calls for help, more than double the average.

Ряд заявителей не откликнулись на уведомления или не представили оригинальные документы, не препроводив при этом удовлетворительных объяснений причин, по которым они могут это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of claimants did not respond to the notifications or failed to submit the original documents without providing satisfactory explanations for such failure.

Подаем голос! - согласно откликнулись два десятка хриплых глоток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sing out for him! was the impulsive rejoinder from a score of clubbed voices.

На призыв откликнулись сотни тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of thousands of people answered the call.

Более 10 000 немцев в Нью-Йорке и Пенсильвании немедленно откликнулись на призыв Линкольна, и французы также быстро вызвались добровольцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 10,000 Germans in New York and Pennsylvania immediately responded to Lincoln's call, and the French were also quick to volunteer.

Нет, не понимаем, - уныло откликнулись и мужчины и женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, we do not understand, the men and women wailed back.

Американские и иранские военные откликнулись и спасли членов экипажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American and Iranian military personnel responded and rescued crew members.

В хаосе Наполеоновских войн немцы откликнулись в огромном количестве, спасаясь бегством от своих варторнских земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the chaos of the Napoleonic wars, Germans responded in great number, fleeing their wartorn land.

На премьерный спектакль, проходивший в неблагоприятных условиях, критики откликнулись мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was little critical response to the premiere performance, which took place under adverse conditions.

Мы откликнулись на сигнал бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were answering a distress call.

Здесь присутствовали и Вирт, и земледелец Ричард Вальтер Дарре, и оба с энтузиазмом откликнулись на эту идею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Wirth and the agriculturalist Richard Walther Darré were present, and both responded with enthusiasm to the idea.

В ответ 100 тысяч представителей различных племен откликнулись на призыв к джихаду и двинулись на Кабул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In retaliation, 100,000 tribesmen answered a call for jihad and marched on Kabul.

Альфонсин призвал людей прийти на площадь Пласа-де-Майо, чтобы защитить демократию, и сотни тысяч откликнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alfonsin called on the people to come to the Plaza de Mayo to defend democracy and hundreds of thousands responded.

На его призыв щедро откликнулись, и он немедленно организовал центры для раздачи хлеба, овсянки, угля и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His appeal was generously responded to, and he instantly organised centres for the distribution of bread, oatmeal, coals, etc.

Это очевидно, что многие горячо откликнулись на ваше выступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, many people passionately - you spoke to many people passionately here.

Марсиане, собравшиеся подле нашего здания, откликнулись на это воплями ужаса, и их голоса звучали еще пронзительнее, чем прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Martians in the street near our building screamed terribly, their voices more high-pitched than ever.

Официальные лица из китайского Министерства иностранных дел и Экспортно-импортного банка на просьбу дать комментарии не откликнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officials from China’s foreign ministry and the China Ex-Im Bank didn’t respond to requests for comment.

Всех их звал долг, и каждый откликнулся без нотки сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all heard the same call to duty, and they all answered it without hesitation.

Ну и ну! - откликнулся Тухи и захохотал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well! said Toohey and burst out laughing.

Я откликнулся 6 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did come forward six years ago.

Что случилось? - откликнулся Контансон, мигом оказавшийся на нижних ступенях лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's up? replied Contenson, flying down again.

Есть сайт, где люди делятся историями о злоупотреблениях полицейских, и я спросил, не было ли у кого-нибудь проблем с офицером Роббом на 55-ой автостраде, и трое откликнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a Web site where people share stories about police abuse, and I asked if anyone had difficulties with an Officer Robb on Interstate 55, and three people responded.

Я знаю, вам хочется откликнуться на просьбы о помощи, но ваша подготовка ещё не закончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you are eager to answer their calls, but your training is not yet complete.

Не могу, сэр, не согласиться с вами, - живо откликнулся он подчеркнуто-пренебрежительным тоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I couldn't agree with you more, sir,' he assented briskly in a tone of ostentatious disapproval.

Нет, он должен получить настоящую профессию,- откликнулся и священник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, he must have a profession, answered the Vicar.

Благодарю за то, что так быстро откликнулись на мое приглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thank you for coming over from so far at short notice

Жозетта откликнулась со всей охотой и щебетала без умолку всю оставшуюся дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Josette obligingly accepted the turn of conversation and started to chatter on her favorite subject for the remainder of the journey.

Надеюсь,- откликнулась Дорс,- но прими мой совет - тебе необходимо выспаться, а завтра утром продолжить на свежую голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope so, said Dors, but if you take my advice, you'll sleep first and approach it fresh in the morning.

Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.

Я крикнула тебя - и ты откликнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I called out, and you called out in response.

Что ж, он мог что-то видеть, но не откликнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he might have seen something, but he didn't come forward.

Министерство до сих пор не откликнулось на мой запрос о штатном психоаналитике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The Home Office has not as yet come to any decision about my application for a staff psychoanalyst.

Поставь на стол, - откликнулась она и, словно подумав, добавила: - Спасибо тебе, Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put it on the table, she said, and then as a second thought, Thank you, Joe.

Зовите меня просто Джо, - сказал Кейл Арону в целях тренировки. - Зовите меня просто Джо, -откликнулся тот беззвучно - опробовал фразу губами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cal said experimentally to Aron, Jus' call me Joe, and Aron moved his lips, trying out, Jus' call me Joe.

Нет, - тотчас же откликнулся я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No,' I said immediately.

Он тотчас же откликнулся, и мы оба, с опасностью для жизни, вытащили утопленника на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He immediately came up, and both of us together, not without some hazard of our lives, drew the body to the shore.

Правительство откликнулось на их просьбу и приняло меры для защиты мальчика, его родителей и других членов семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has responded to their request by taking security measures to protect the boy, his parents and other family members.

Вы откликнулись на призыв защищать страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have responded to the call to defend your country.

Если же они не откликнутся на эту благодать мыслью, словом и делом, то не только не будут спасены, но будут более сурово осуждены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they fail moreover to respond to that grace in thought, word and deed, not only shall they not be saved but they will be the more severely judged.

Спасибо, что вы так быстро откликнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for responding so quickly.

На их запросы откликнулись около 6900 сетевых продуктов от 1500 компаний с 81 миллионом IP-адресов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some 6900 network-aware products from 1500 companies at 81 million IP-addresses responded to their requests.

Начальника пожарной охраны не было в городе, и хотя добровольная пожарная команда откликнулась, они совершили ошибку, пытаясь использовать слишком много шлангов одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire chief was out of town, and although the volunteer fire department responded, they made the mistake of trying to use too many hoses at once.

Буду весьма рад такому сотрудничеству, без колебаний откликнулся капитан Мейтленд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should welcome co-operation, said Captain Maitland promptly.

Возблагодарим Его за то, что Он услышал молитвы и откликнулся на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we thank Him for listening to our prayers and answering them.

Эрик Стефан Дюбуа откликнулся, чтобы помочь ей, и был ранен выстрелом, пытаясь дать Бенуа дополнительное прикрытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Éric Stéphane J. Dubois responded to assist her and was wounded by gunfire while trying to give Benoît additional cover.

В 1985 году, продавая женскую обувь и выступая в группе под названием The Void, он откликнулся на газетную рекламу, в которой искал певицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1985, while selling women's shoes and performing in a band called the Void, he responded to a newspaper advert that was looking for a singer.

Среди известных личностей, которые откликнулись на слуховую иллюзию, были Эллен Дедженерес, Стивен Кинг и Крисси Тейген.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notable individuals who responded to the auditory illusion included Ellen DeGeneres, Stephen King, and Chrissy Teigen.

Вначале несколько выдающихся учеников Будды откликнулись на его просьбу, но Будда не принял их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, several of the Buddha's foremost disciples responded to his request, but the Buddha did not accept them.

Призванный на помощь больным, когда в марте 1777 года в соседнем городе Серами свирепствовала эпидемия злокачественных опухолей, он с готовностью откликнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Called to aid the sick when a malignant epidemic was decimating the nearby town of Cerami in March 1777, he responded eagerly.

Все комментарии, адресованные и / или откликнувшиеся на вышеприведенные BeatlesLedTV, приветствуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All comments addressed and/or responded to above BeatlesLedTV, cheers.

Ради достижения мира Эритрея решила откликнуться на призыв ОАЕ о деэскалации конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eritrea has decided, for the sake of peace, to accept the OAU appeal for de-escalation.

Эта путаница существует потому, что многие передачи с земли в космос были инициированы Центром управления полетами и откликнулись на них астронавтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This confusion exists because many ground-to-space transmissions were initiated by Mission Control and responded to by the astronauts.

Мне тоже так кажется, - откликнулась она почти неслышно, каким-то безжизненным голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is how I feel, she said, but her voice was almost inaudible, and her tone was lifeless.

Почему же в ту, а не в эту? - откликнулся я, несколько удивленный ее категоричным тоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why that way? I said, curious at her apparent resolution.



0You have only looked at
% of the information