Подкинут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Некие финансовые перспективы, которые подкинут нам средств на чёрный день. |
Some financial prospect that could put the school in the black. |
Очень нужна помощь, Дана, иначе злым языкам подкинут доказательств. |
I need this, Dana, or those naysayers may be proven right. |
Видите ли, дорогая Антуанета, этот младенец только что подкинут свету и ничего не понимает из того, о чем мы говорим. |
The poor boy is only just launched into the world, Antoinette, so that he understands nothing of all this that we are speaking of. |
Я пройду это собеседование, буду победителем на ярмарке вакансий, и они подкинут мне настоящую работу. |
I'm gonna rock that interview, then I'm gonna be the winner of the job fair and they gonna hook me up with a real job. |
После того, как Виктор умер, все что осталось сделать убийце - взять ключи, поехать в мастерскую и подкинуть Голубую Орхидею в сумку Джулиану. |
After Viktor was dead, all the killer had to do was take his keys, drive to his workshop, and plant the Blue Orchid in Julian's bag. |
I'm going to sneak ella's pill into her tagine. |
|
Не подкинуть, а отвезти туда, если чувствуете себя нехорошо, что было бы неудивительно. |
Not run you over, I could drive you there, if you were feeling wobbly, which wouldn't be surprising. |
What he likes to do is, he gets a vague idea, kinda very loosely. |
|
Может округ что-то устроил, или пытается подкинуть мне улики, я не знаю. |
If the county did something, or whatever, in trying to plant evidence on me or something, I don't know. |
He said he could throw some work my way. |
|
Они бы могли подставить Арктора подкинуть ему наркотики и получить награду. |
They might set Arctor up, plant drugs on him and collect a reward. |
Я даже узнала что-то новое. Например, то, что хорошую идею может подкинуть кто-то, кого ты считал тупоголовым и жалким неудачником. |
I even learned some stuff, like the fact that you can get a really good idea from someone that you thought was just a moronic, pathetic loser. |
Чтобы подкинуть в него доказательства для опергруппы, что ты крот. |
To plant evidence to lead the task force to conclude that you're the mole. |
Таким образом мы сможем подкинуть пару шуточек по поводу веса. |
You know, 'cause that way we can get in a certain amount of fat jokes. |
Я просто собираюсь установить эту ловушку, затянуть силки и подкинуть наживку. |
Now I just gotta set this trap, dig a snare, and reel in the bait. |
Ну, и тогда я решил, что дешевле будет подкинуты его заместителю доказательства, что его шеф брал у нас взятки. |
So I decided that it was cheaper to supply his deputy with evidence that we were bribing the chief. |
And suggest concepts to Fischer's conscious mind. |
|
А он мне не может пару штук подкинуть. |
He can't float me a couple thousand dollars. |
Просто хотела подкинуть несколько идей для обновления Оздоровительного СПА. |
Just wanted to drop off some ideas for the upgrade to the Recovery SPA. |
Просто подумал подкинуть тебе информацию |
Anyway, I just thought I would keep you in the loop. |
Или подкинуть пару идей, что это могло быть? |
Or give me some ideas about what that could be? |
Времени, что они провели там, было в разы больше, чем нужно, чтобы успеть подкинуть улики. |
They took over that property for lengths of time that gave the opportunity for evidence to be fooled around with. |
Хочешь подкинуть еще несколько архитектурных терминов? |
Any more architectural jargon you want to sling my way? |
Я попросил моего практиканта подкинуть больше дров в бушующее пламя в моем сердце. |
I asked my intern to throw more logs on the raging fire in my heart. |
Вот почему Джонатан попросил меня подкинуть некие напольные весы в управление уголовных расследований, чтобы исключить отпечаток ваших ног из их расследования. |
Which is why Jonathan had me pop some bathroom scales down to the ClD, to eliminate your toe prints from their enquiries. |
Stock options, or like a golden parachute... |
|
Это оружие, по его мнению, было подкинуто полицией, и вообще речь шла о каком-то смехотворном старом раздолбанном ружье или о чем-то в этом роде. |
The weapon was planted by the police, he claimed, and anyway was a laughably clunky old rifle or somesuch. |
I'm thinking of pitching a book to my publisher. |
|
Я был бы просто счастлив по такому случаю подкинуть тебе деньжат, если ты не против. |
I'd be more than happy to contribute to the cause, if you'd like. |
Цель запроса — установить наличие ЭДТА в пробирке с кровью, и исключить тем самым подозрение, что пробирку использовали чтобы подкинуть улики. |
The purpose of this request is to establish the presence of EDTA in the vial of blood, thereby eliminating the allegation that this vial was used to plant evidence. |
Думаю, тебе их братишка мой мог подкинуть. |
I think my brother may have spiked you. |
Наверняка он собирался подкинуть эти головы в кровати ямайцев высокого ранга. |
Bet he planned on putting those heads in some high-ranking jamaican beds. |
И этот кто-то сумел прокрасться к ней в дом и подкинуть мешочек. |
Yeah, someone who snuck in and planted the bag. |
Перехват её стана был до того узенький, что просто руки тянулись наложить пальцы и подкинуть её. |
Her waist was so narrow that one's hands itched to get one's fingers round it and toss her into the air. |
Будто бы Эррол проспонсировал тебя, и ночью ты прокрался в кафетерий, чтобы подкинуть мышей и тараканов. |
That Errol bankrolled your paper, and you broke into the school at night and planted the rats and roaches in the kitchen |
- ребенок, подкинутый эльфами взамен похищенного - child, throw the elves return stolen
- подкинутый поросёнок - exposed suckling-pig