Правосубъектностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Правосубъектностью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
with legal personality
Translate
правосубъектностью -


С точки зрения международного права Святой Престол является суверенным субъектом, наделенным независимой правосубъектностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In international law, the Holy See was a sovereign subject with an independent legal personality.

Под это правило не подпадают автономные образования, обладающие правосубъектностью .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Autonomous bodies with legal personality are excepted from this rule.

Крестьянские и коренные общины признаны законом и обладают правосубъектностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peasant and indigenous communities have a legal existence and legal personality.

Последовательность или единообразность среди правовых систем, в том что касается наделения правосубъектностью, отсутствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no consistency or uniformity among legal systems in the conferment of legal personality.

Важно отметить, что НГС, будучи подчинены МГП, не обладают правосубъектностью по другим нормам международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to note that NSAs are subject to IHL without having a legal personality under other rules of international law.

Кроме того, благотворительная организация обладает правосубъектностью и поэтому может заключать договоры, такие как трудовые договоры от своего имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the charity has legal personality, and so can enter into contracts, such as employment contracts in its own name.

Правовая система может наделять правосубъектностью любой объект или ассоциацию по своему желанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legal system may confer legal personality on whatever object or association it pleases.

Организация Объединенных Наций является межправительственной организаций с международной правосубъектностью согласно международному праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations was an intergovernmental organization with an international legal personality under international law.

Такого типа положение не имеет своей целью наделить правосубъектностью согласно международному праву соответствующую организацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of provision is not designed to confer legal personality under international law on the organization concerned.

Центр обладает правосубъектностью и финансовой и административной независимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The centre has legal personality and enjoys financial and administrative independence.

Европейский союз обладает правосубъектностью и как субъект международного права имеет соответствующие права и обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union had legal personality and was a subject of international law exercising rights and bearing responsibilities.

Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law.

Несмотря на то, что он является единственным акционером, компания обладает собственной правосубъектностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding that he is the sole shareholder, the company has its own legal personality.

Орган обладает правосубъектностью, и местом его пребывания является Ямайка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Authority has a legal personality and its seat is in Jamaica.

Эти фонды обладают самостоятельной правосубъектностью, отдельной от их учредителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These foundations have an independent legal personality separate from their founders.

Федерация действует в соответствии со своим собственным уставом со всеми правами и обязанностями корпоративного органа, обладающего правосубъектностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It acts under its own Constitution with all rights and obligations of a corporate body with a legal personality.

Секретариат отмечает, что только государства-члены обладают правосубъектностью для проведения уголовных расследований и осуществления уголовного преследования предполагаемых правонарушителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretariat notes that only Member States have the legal capacity to conduct criminal investigations and to prosecute alleged offenders.

Совет сотрудничества арабских государств Залива в соответствии со своей учредительной хартией обладает международной правосубъектностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cooperation Council for the Arab States of the Gulf, in accordance with its Charter, has an independent international legal personality.

Согласно соответствующему законодательству Китая, китайские государственные предприятия и другие образования, учрежденные государством, обладают независимой правосубъектностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the relevant laws of China, Chinese State enterprises and other entities established by the State have independent legal personality.

Женщины пользуются отдельной правосубъектностью и имеют статус, не зависимый от статуса их супругов или родственников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women enjoyed separate legal personality and their status was independent of that of the men to whom they were married or related.

Эта презумпция вытекает из общего принципа самостоятельной и отличной от других правосубъектности международной организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That presumption flowed from the general principle of the separate and distinct legal personality of the international organization.

Это - корпоративное подразделение, обладающее правосубъектностью и собственными активами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a corporate entity with legal personality and with its own assets.

Таким образом, он обладает правосубъектностью и может совершать любые действия в соответствии со своими целями .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, it has legal personality and may perform any act in accordance with its objectives.

Определенную дискуссию вызвал и вопрос о международной правосубъектности международных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of the international legal personality of international organizations also gave rise to some discussion.

В Международном пакте дополнительно предусматривается право на признание правосубъектности, запрещение лишения свободы за долги и свобода мысли и религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Covenant adds the right to legal personality, the prohibition of imprisonment for debt and freedom of thought and religion.

Как международная организация она не просто арифметическая сумма правосубъектности своих членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an international organization, it is not merely an aggregate of the legal personality of its member units.

Существуют различные подходы к вопросу о приобретении международной организацией правосубъектности по международному праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The acquisition by an international organization of legal personality under international law is appraised in different ways.

Ответ на этот вопрос будет зависеть от международной правосубъектности организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answer to that question would be contingent upon the international legal personality of the organization.

Это влечет за собой существенные последствия, касающиеся международной правосубъектности и правопреемства Республики Боснии и Герцеговины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This issues in substantial consequences relating the international and legal personality and continuity of the Republic of Bosnia and Herzegovina.

Правительство моей страны проявляет особый интерес к вопросам, касающимся категорий правосубъектов, которые могут передавать дела на рассмотрение уголовного суда, который планируется создать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For my Government, the question of the category of parties which can submit cases to the proposed criminal court is of special interest.

Никакого специального закона, в соответствии с которым за ней признавалась бы правосубъектность юридического лица, не имеется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no special law recognizing that it possesses legal personality under public law.

Этот пункт отражает базовый принцип коммерческого права, а именно уважение индивидуальной правосубъектности юридических лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That paragraph reflected a basic principle of commercial law, namely respect for the distinct legal personality of moral persons.

Действительно, хотя объединения могут создаваться свободно, правосубъектностью пользуются только те ассоциации, которые были образованы путем подачи заявления в административный орган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although associations may be formed freely, only associations declared to the administrative authorities enjoy legal personality.

Декларация 27 подтверждает, что обладание правосубъектностью не дает ЕС права действовать за пределами своей компетенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Declaration 27 reasserts that holding a legal personality does not entitle the EU to act beyond its competencies.

В прошлом поднимался вопрос о правосубъектности евангелистской церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of the legal personality of the Evangelical Church has been raised in the past.

Внутреннее право государства может также наделять правосубъектностью независимо от существования какого-либо обязательства в этой связи для государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The domestic law of a State may also confer legal personality irrespective of the existence of any obligation to that effect for the State.

Преступления против правосубъектности государства, государственных символов или государственного представителя:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Offences against the personality of the State, State symbols or State representative:.

Все эти учреждения являются учреждениями Совета Европы, и они разделяют его правосубъектность с привилегиями и иммунитетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these offices are establishments of the Council of Europe and they share its juridical personality with privileges and immunities.

Со вступлением в силу указанного протокола МЕРКОСУР в соответствии с международным правом официально приобретет правосубъектность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the entry into force of the Protocol, MERCOSUR would formally have legal personality under international law.

Заменить статью следующим текстом: Суд обладает международной правосубъектностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Replace the article by the following: The Court shall have international legal personality.

Она обладает международной правосубъектностью, а также полномочиями в сфере заключения договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It possesses international legal personality as well as treaty-making power.

В частности, о проявлении небрежности со стороны правосубъектной организации может свидетельствовать тот факт, что запрещенные действия были по существу вызваны:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, negligence by the body corporate may be evidenced by the fact that the prohibited conduct was substantially attributable to:.


0You have only looked at
% of the information