Предпринимать усилия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предпринимать усилия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
initiate efforts
Translate
предпринимать усилия -

- предпринимать [глагол]

глагол: undertake, launch, make a move, assume, attack, put one’s hands to, set one’s hands to

- усилие [имя существительное]

имя существительное: effort, exertion, stress, pull, push, struggle, trouble, intension, labor, labour



Отчасти это объясняется тем, что в целом ряде стран в течение многих лет предпринимаются усилия по сокращению дефицита бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is partly because many countries are engaged in multi-year efforts to cut budget deficits.

Разумеется, что все усилия, предпринимаемые для того, чтобы избежать юридической неопределенности всякий раз, когда это возможно, следует поддерживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, every endeavour to avoid legal uncertainties wherever possible should be supported.

Предпринимаются все более активные усилия по созданию новых профессиональных объединений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initiatives to establish new professional associations have multiplied.

Значительные усилия будут предприниматься в целях совершенствования финансовой и кадровой политики, улучшения контроля за бухгалтерской отчетностью и предоставления услуг по материально-техническому обеспечению заседаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considerable effort will be put into developing finance and human resources policies, improving accounting controls and providing logistics services for meetings.

После их вступления в силу большое число европейских стран предпринимают усилия с целью подготовки более согласованных статистических данных о миграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since their entry into force, a large number of European countries have worked to deliver more harmonised migration statistics.

По-прежнему предпринимаются усилия с целью поощрять государства-члены к предоставлению материалов и информации для этой базы данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts continue to encourage more member States to become database participants.

Международному сообществу необходимо предпринять согласованные усилия с тем, чтобы разорвать связь между нищетой и незаконным производством наркотических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerted efforts by the international community were necessary in order to sever the link between poverty and the illicit production of narcotic drugs.

Поэтому мы призываем соответствующие стороны предпринимать все усилия для восстановления взаимного доверия и скорейшего возобновления мирного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We therefore call upon the parties concerned to make every effort to rebuild mutual confidence and to resume the peace process as soon as possible.

В настоящее время в рамках этого проекта предпринимаются усилия, с тем чтобы начать эксплуатацию этих коридоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The project is now trying to put these corridors in operation.

Таиланд положительно оценил предпринятые страной усилия в поддержку прав человека и ее приверженность их соблюдению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thailand appreciated the efforts and commitment to human rights.

Необходимо предпринять все усилия для того, чтобы свести к минимуму последствия войны для гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every effort must be engaged to minimize the effect of the war on Iraqi civilians.

Центр предпринимает усилия для достижения поставленных целей путем повышения уровня информированности в общинах, анализа текущей ситуации и составления прогнозов на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Center attempts to achieve these goals by developing community awareness, analyzing the current situation and anticipating the future.

В прошлом усилия по стимулированию развития малого и среднего предпринимательства были неэффективными, и помощь получили лишь 300 женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Past efforts to promote the development of small- and medium-sized businesses had been ineffective and only 300 women had received assistance.

Серьезные усилия по-прежнему предпринимаются с целью оказать влияние на национальные секторальные планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major efforts continue to be put into influencing national sector plans.

В течение августа были предприняты некоторые усилия по организации патрулирования в целях обеспечения безопасности в городских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During August, some efforts were made to establish neighbourhood security patrols.

Также, работникам сферы просвещения, родителям и представителям частного сектора следует предпринимать усилия для разработки и производства игрушек, компьютерных игр и видеоматериалов, способствующих формированию таких взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts should also be made by educators, parents and the business community to devise and produce toys, computer games and videos that engender such attitudes.

Кроме того, Австралия предпринимает усилия по сохранению растительных генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia is also committed to ensuring the preservation of plant genetic resources for food and agriculture around the world.

Он также призывает УВКБ активизировать предпринимаемые им усилия по привлечению и удержанию квалифицированного персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He invited the Agency to redouble its efforts to attract and retain qualified staff.

Усилия, направленные на обеспечение учета экономичности и эффективности с точки зрения затрат, а также сложности и особенности оперативных потребностей, предпринимаются на постоянной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts are made on a ongoing basis taking into account efficiency, cost effectiveness as well as the complexities, specificities and operational needs.

Предприняты усилия с целью сужения, по возможности, прежних приоритетных областей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts had been made to reduce the former focus areas as much as possible.

В частности, Комиссия по вопросам СПИДа южной и центральной частей страны продолжала предпринимать усилия по повышению уровня осведомленности общественности во время чрезвычайной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the South and Central AIDS Commission continued efforts to scale up awareness campaigns during the emergency situation.

Поэтому необходимо предпринять дополнительные усилия, для того чтобы устранить эту проблему, включая более широкое применение статьи 4.1 Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, fresh efforts were needed to repair that damage, including a broader application of article 4.1 of the Convention.

Однако для этого необходимо создать надлежащую благоприятную обстановку и предпринять значительные усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in order for this to happen, the right enabling environments need to be put in place and considerable efforts made.

В последнее время в азиатских странах предпринимаются усилия к тому, чтобы типовое планирование было более широким по охвату и более многоаспектным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent master planning in Asian countries has attempted to become broader in scope and philosophy.

При осуществлении этих мероприятий часто использовались средства массовой информации и предпринимались усилия, направленные на предупреждение преступности, в частности проводились пропагандистские или просветительские кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of those efforts and initiatives used the mass media and included crime prevention and awareness-raising or educational campaigns.

Правление отметило, что для сокращения расходов на консультационные услуги были предприняты все возможные усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board noted that every effort had been made to limit the costs of the consultancies.

Люксембург признателен за различные усилия, предпринятые в рамках системы Организации Объединенных Наций, по разработке мероприятий по борьбе с незаконным выращиванием наркотикосодержащих культур во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luxembourg appreciates the various efforts made by the United Nations system to develop activities to combat the illicit cultivation of narcotic drugs worldwide.

Поэтому предпринимаются усилия по расширению масштабов деятельности Университета мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts are therefore being made to expand the scope of University activities.

Энергичные усилия предпринимаются для сбора информации о понесенном в результате выброса твердых отходов ущербе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strenuous efforts were also being made to report on damage resulting from solid waste.

В скором времени предпринимаемые всеми нами совместные усилия, несомненно, принесут результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The joint efforts that all of us are taking are bound to yield results soon.

Предпринятые недавно международным сообществом усилия, направленные на залечивание открытых ран в Руанде, получили нашу полную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The efforts made quite recently by the international community to heal the open wounds in Rwanda have had our full support.

Департаменты продолжают предпринимать усилия по размещению в сети Интернет соответствующих материалов в сотрудничестве с Информационной службой Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department's efforts continue with the United Nations News Service on the Internet.

Правительство провело углубленное исследование в целях повышения эффективности итальянской системы правосудия и предпринимает усилия в этом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government had carried out an in-depth study with a view to improving the efficiency of the Italian justice system and was making efforts to that end.

Для борьбы с этим явлением правительство предпринимает серьезные усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government is making significant efforts to combat the vice.

Предприятиям следует предпринимать активные усилия в целях получения технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enterprises need to become active seekers of technology.

Ибо дипломатические усилия должны предприниматься с учетом истинного контекста положения, в котором находится Израиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For diplomacy must take into account the true context of Israel's situation.

На каждой сессии мы наблюдаем, как предпринимаются огромные усилия для мобилизации соавторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In every session, we notice that tremendous efforts are put into mobilizing co-sponsorships.

В течение последних нескольких лет Американским Самоа были предприняты усилия в целях совершенствования системы отчетности, повышения эффективности экономического развития и обеспечения большей диверсифицированности экономики, а также благого управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the past few years, American Samoa has made efforts to improve accountability, economic development and diversification as well as good governance.

Необходимо на международном уровне предпринимать совместные усилия и осуществлять сотрудничество в рамках борьбы с торговлей наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International coordination and cooperation against drug trafficking were essential.

Кроме того, усилия, предпринимаемые на национальном уровне, нельзя так просто отделить от необходимости решения более широких вопросов, включая облегчение бремени задолженности, сокращение масштабов нищеты и устойчивое развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, national efforts cannot easily be separated from the need to tackle broader issues including debt relief, poverty reduction and sustainable development.

Развивающиеся страны в индивидуальном порядке предпринимают выходящие за рамки их возможностей усилия по достижению целей, согласованных в Декларации тысячелетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The developing countries are individually undertaking efforts beyond their means to attain the goals agreed in the Millennium Declaration.

Настоятельно необходимо предпринять все возможные усилия для того, чтобы добиться мирного сотрудничества между всеми сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is imperative to make all possible efforts to achieve peaceful cooperation among all sides.

Мы хотели бы также выразить свою признательность за те усилия, которые были предприняты председателями обеих рабочих групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would also like to place on record our appreciation for the efforts that have been made by the Chairpersons of the two Working Groups.

Она согласилась с тем, что необходимо предпринять дополнительные усилия по оказанию помощи бросившим школу детям, так как образование - это необходимое условие развития ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She agreed that there was a need for renewed efforts in helping school drop-outs as education was vital to child development.

Как и в любой пострадавшей в результате войны стране, необходимо будет предпринять огромные усилия в целях восстановления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in any war-torn society, enormous reconstruction efforts will be needed.

Предпринимаемые в этом направлении усилия следует рассматривать как попытку сохранения статуса кво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts to that end should be seen for what they were, namely an attempt to preserve the status quo.

В то же время следует предпринять коллективные усилия для того, чтобы достичь цели мира во всем мире и благосостояния человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, collective efforts must be taken to achieve the goal of world peace and the welfare of humankind.

Он настоятельно призвал предпринять совместные усилия для поиска и освобождения этих детей, воссоединения их с семьями и избавления их от ужасов войны и вызываемых ею страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He urged joint efforts to trace and free those children, reunite them with their families and spare them the agony and scourge of war.

Усилия, направленные на установление мира и обеспечение безопасности человека, должны предприниматься одновременно с укреплением прав человека и обеспечением социально-экономического развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working towards peace and human security must go in tandem with promoting human rights and advancing social and economic development.

Такие усилия будут предприниматься на постоянной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such efforts will be continuously carried forward.

Как вы можете представить, сюда вложены огромные усилия целой команды — буквально сотен людей, на оплату труда которых ушло примерно 3% из бюджета в 30 миллионов долларов, утверждённого в 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can imagine, of literally hundreds, and within three percent of our $30 million budget set in 2006.

Несмотря на усилия африканских стран по более оптимальному использованию официальной помощи в целях развития, объем этой помощи продолжает сокращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the efforts of African countries to make better use of it, official development assistance continues to shrink.

С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section.

Мы поддерживаем усилия, направленные на предотвращение вертикального и горизонтального распространения ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We support efforts aimed at the prevention of the vertical or horizontal proliferation of nuclear weapons.

Та предприняла негласное расследование, в результате чего вызвала Ив для беседы с глазу на глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A discreet investigation was begun, and the result was a meeting between the headmistress and Eve.

Я не думаю, что усилия на этой странице направлены на то, чтобы указать детали о том, каким должен быть этот текст, а скорее на то, чтобы уточнить, какова его функция на странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think the effort on this page is to specify the details about what this text should be, but rather to clarify what its function is on the page.

Celton Manx будет спонсировать бал Арчибальда Нокса в помощь Manx Cancer Help, который состоится в сентябре 2014 года, чтобы подтвердить усилия благотворительной организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celton Manx is to sponsor the Archibald Knox Ball in aid of Manx Cancer Help, to be held in September 2014 to affirm the efforts of the charity organization.

В результате народ восстал, помогая объединить усилия народных республиканцев и либеральных Орлеанистов, которые повернулись спиной к Луи-Филиппу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the people revolted, helping to unite the efforts of the popular Republicans and the liberal Orléanists, who turned their back on Louis-Philippe.

Усилия по расширению размеров и количества коралловых рифов обычно связаны с поставкой субстрата, позволяющего большему числу кораллов найти свой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts to expand the size and number of coral reefs generally involve supplying substrate to allow more corals to find a home.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предпринимать усилия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предпринимать усилия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предпринимать, усилия . Также, к фразе «предпринимать усилия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information