Привязав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Меня секли, привязав к телеге, от моста Флит до Вестминстера. |
He had me whipped at the cart's arse from Fleet Bridge to Westminster! |
Ритуал состоит в том, чтобы мужчины прыгали с деревянной башни высотой 98 футов, привязав лодыжки к виноградным лозам, в рамках ежегодного фестиваля урожая ямса. |
The ritual consists for men to land dive off a 98-foot-high wooden tower with their ankles tied to vines, as part of the annual yam harvest festival. |
Он решает все равно отвезти ее к Виктории, привязав к себе цепью. |
He resolves to take her to Victoria anyway, tying her to him with the chain. |
Этот поступок привел Барбоссу в ярость, и он наказал Бутстрэпа, привязав его к пушке и выбросив за борт. |
This act enraged Barbossa, and he punished Bootstrap by tying his bootstraps to a cannon and throwing him overboard. |
Маккиббен попросил Стайера присоединиться к протесту, привязав себя к воротам Белого дома и арестовав, но Стайера отговорил его брат Джим. |
McKibben asked Steyer to join the protest by tying himself to the White House gate and getting arrested, but Steyer was dissuaded by his brother Jim. |
Привязав ее руки к поясу двумя кожаными ремнями, Рэдклив с величайшей нежностью проводил ее до эшафота. |
After pinioning her arms to her waist with two leather straps, Radclive escorted her to the scaffold with extreme gentleness. |
Отец взял у матери одну из простынь и, привязав ее к воловьим бодилам, связанным вместе, - поднял ее. |
Father hoisted one of mother's sheets on a couple of ox-goads lashed together. |
Они привязывали все к большим поддонам и выбрасывали с самолета привязав к поддонам парашюты. |
They tied everything to these big pallets and dropped 'em out the back of the plane attached to parachutes. |
Бреттон-Вудское соглашение добавило доллару привлекательности, привязав его к золоту — традиционному резерву еще с классических времен. |
The Bretton Woods agreement added to the dollar’s appeal by linking it to gold, the traditional reserve going back to classical times. |
У восьмерых из них сначала отрубили правую руку, а затем сожгли заживо, привязав к кольям, согласно показаниям очевидца. |
Eight of them had first their right arms chopped off, and were then burned alive bound to stakes, according to the report of an eyewitness. |
У восьмерых из них сначала отрубили правую руку, а затем сожгли заживо, привязав к кольям, согласно показаниям очевидца. |
As well as making the surfaces dirty, when dust is disturbed it can become suspended in the air, causing sneezing and breathing trouble. |
Попытки ограничить подвижность крестьян, привязав их к своей земле, приблизили Россию к легальному крепостному праву. |
Efforts to curtail the mobility of the peasants by tying them to their land brought Russia closer to legal serfdom. |
Я мог бы пойти по течению, - подумал старик, - и поспать, привязав леску к большому пальцу ноги, чтобы вовремя проснуться. |
I could just drift, he thought, and sleep and put a bight of line around my toe to wake me. |
Портреты бабы Будана изображают его как контрабандиста семи кофейных зерен, привязав их к груди. |
Portraits of Baba Budan depict him as having smuggled seven coffee seeds by strapping them to his chest. |
Привязав пони к кустарнику, он достал из мешка, расположенного на спине пони, ружье и бесшумно двинулся вперед. |
He tied the pinto to a bush and pulled the rifle from the pack on the horse's back. Silently he moved forward. |
Бунт укрепил крепостное право в России, отменив срок репатриации, привязав крепостных к сословию с большей прочностью. |
The riot solidified serfdom in Russia by lifting the repatriation time limit, binding serfs to an estate with more permanence. |
У восьмерых из них сначала отрубили правую руку, а затем сожгли заживо, привязав к кольям, согласно показаниям очевидца. |
And for reference, the term 'kindom' means 'a territory or state ruled by a king or queen', not a country ruled by a king or queen. |
В 1997 году был сделан сиквел для телевидения, который включал в себя камею Дина Джонса, привязав ее к предыдущим фильмам. |
In 1997, there was a made-for-television sequel which included a Dean Jones cameo, tying it to the previous films. |
Зеб мог теперь спокойно войти в стойло. Привязав покрепче конец веревки, он стал быстро, но внимательно осматривать каждое копыто. |
Zeb now approached him without fear; and, after making the slip fast, commenced lifting his feet one after the other-scrutinising each, in great haste, but at the same time with sufficient care. |
Он повесился в своей мансарде, привязав веревку к потолочной балке... |
He had hanged himself on a beam in his attic. |
Соскочив с седла и привязав уздечку к ветке дерева, он подошел к двери. |
Having slipped out of his saddle, and knotted his bridle to a branch, he set foot upon the threshold. |
Привязав веревку к ногам, пропуская ее под изголовьем кровати, которая играла роль шкива, а затем натягивая ее и передвигая ноги. |
Tied a rope to his feet, passing it under the headboard, which played the role of the pulley and then pulling it and moving the feet. |
Таким образом, самцы никогда не взрослеют, не привязавшись к самке, и умирают, если не могут ее найти. |
Thus, males never mature without attaching to a female, and die if they cannot find one. |
Снится отец, привязавший меня к телеграфному столбу, когда я был ребёнком. |
They were about dad... tying me to a telegraph pole when I was a boy. |
Он может одержать верх над Самсоном, Голиафом и Геркулесом, привязав одну руку за спиной, и у него еще останется сила вырыть могилы. |
He can take on Samson,Goliath and Hercules with one arm tied behind his back, and still have strength to dig their graves. |
Yeah, attached to the back porch. |
|
Эйлин знала, что сладостная иллюзия, на какой-то недолгий срок привязавшая к ней Каупервуда, рассеялась навеки. |
Aileen knew that the sweet illusion which had bound Cowperwood to her for a time had gone and would never come again. |
Лундберг работал в парикмахерском кресле, привязав руки к железному пруту, чтобы они не дрожали. |
Lundberg worked from a barber's chair, strapping his hands to an iron bar to keep them from shaking. |
Привязавшись к Тауне за время их пребывания в плену, Крэш решает спасти ее и победить Кортекс. |
Having grown attached to Tawna during their time in captivity, Crash resolves to rescue her and defeat Cortex. |
Однако реальная проблема заключается даже не в экономическом спаде, а в очень ограниченном пространстве для маневра, в котором правительство оказалось, привязав в 2001 году свою экономику к доллару. |
The real problem, however, is less the economic contraction than the very limited room for maneuver that the government enjoys in a country that dollarized its economy in 2001. |
Наши войска будут иметь наилучшую поддержку во всем мире, их не попросят сражаться, привязав одну руку за спиной. |
Our troops will have the best possible support in the entire world and they will not be asked to fight with one hand tied behind their back. |
Снится отец, привязавший меня к телеграфному столбу, когда я был ребёнком. |
They were about dad tying me to a telegraph pole when I was a boy. |
Что на четверть чероки знает о фокусах каманч, которые спят, привязав лошадь около себя? |
What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick of sleeping' with his best pony tied right by his side? |
Когда наконец удалось это сделать, он закрепил виниловый чехол и поверх него положил мертвое тело самой Норы, крепко привязав его веревками. |
Once all the equipment was back onboard, he battened down the vinyl top and draped Mangor's dead body across the top, tying her down. |
Привязав своего жеребенка к виноградной лозе, он стирал свои одежды в вине, и зубы его были белы от молока. |
Binding his foal to the vine, he would wash his garments in wine, and his teeth would be white with milk. |
Да, вы шли быстро и тянули еще меня, привязав к своей колеснице. |
Yes, you came swiftly, dragging me at your chariot wheels. |
Стью и Грег отправились обратно, а Вайо, Ленора и я сгрудились на открытой роликовой платформе, привязавшись ремнями, чтобы не упасть; ужас какая она были маленькая. |
Stu and Greg drove on way back, while Wyoh and Lenore and I huddled on open flatbed, strapped to keep from falling off; was too small. |
Они привязывали все к большим поддонам и выбрасывали с самолета привязав к поддонам парашюты. |
They tied everything to these big pallets and dropped 'em out the back of the plane attached to parachutes. |
Волк неохотно отпускает ее, привязав к веревке, чтобы она не убежала. |
The wolf reluctantly lets her go, tied to a piece of string so she does not get away. |