Протирают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Эта обработка обычно состоит из тонкого полимерного слоя, который однонаправленно протирают, например, тканью. |
This treatment typically consists of a thin polymer layer that is unidirectionally rubbed using, for example, a cloth. |
этой тряпкой вообще-то пепельницу протирают. |
Hey, they wiped the ashtray with that |
Некоторые женщины после мочеиспускания насухо протирают преддверие вульвы туалетной салфеткой, чтобы избежать раздражения и инфекций от остаточных капель мочи в этой области. |
Some women wipe the vulval vestibule dry with toilet tissue after urination to avoid irritation and infections from residual drops of the urine in the area. |
Пауки протирают эти структуры соответствующей парой склеротизированных пластин в передней части брюшка, производя звук. |
The spiders rub these structures with a matching pair of sclerotized plates at the anterior portion of the abdomen, producing sound. |
Знаешь, я вот всяких глупостей боюсь типа клоунов с красными носами или тряпок, которыми протирают стол в забегаловке. |
You know I get scared for things that like, don't make sense at all. like clowns with red noses, or like the rags they use to wipe down tables when you finish eating, like a chain restaurant. |
Нет, о том, что двое сильных мужчин протирают штаны у костра, в то время, как женщина колит для них дрова. |
No, about two strong men fussing over the fire while a woman chops wood for them. |
Я протираю запотевшие от дыхания очки противогаза. |
I wipe the goggles of my mask clear of the moist breath. |
Наша — это значит, что я протираю себе чулки до дыр, ползая на коленях, пытаясь научить её сидя передвигаться по полу. |
It means me wearing holes in the knees of my nylons trying to teach her how to shuffle on her bottom on the floor. |
Так что я сплёвываю на ковёр, протираю рот украдкой, и снова мне нужно смочить губы чаем. |
So I spit on the carpet, wipe my mouth furtively, and again I need to wet them with tea. |
Каждый день я убираю мою комнату и постель, мою посуду, протираю мебель от пыли и после обеда обычно хожу в булочную. |
Every day I do my room and my bed, wash up dishes, dust the furniture and usually go to the baker's after I have dinner. |
Протираю глаза, пытаюсь разглядеть, что такое происходит, а на другом конце заправки... штабеля покрышек. |
I'm rubbing the sand out of my eyes, trying to see what's going on, and way down at the very end of the gas station... they had tire racks. |
Я выхожу из спортзала, на улице жара, я протираю глаза, я смотрю вокруг, а кругом какая-то красная дымка. |
I come out of the gym, it's hot in the city, I rub my eyes. As I look back out, everything in the world has this red tint to it. |
After I remove the ice pack, I use a deep pore cleanser lotion. |
|
Если мне нужен кокаиновый эффект, я спускаю в унитаз несколько десяток, а затем протираю ноздри наждачной бумагой. |
If I want the cocaine experience, I'll just go and flush a few tenners down the bog, and then sandpaper inside of me nostrils. |
- протирают для - rubbed for
- протирают тканью - wiped with a cloth