Распёк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Распёк - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scolded
Translate
распёк -


Я только что застал, как Гарри распекал О'Делла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just caught Harry ticking off O'Dell.

Не знаю, почему я прощаю себе те проступки, за которые распекаю тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why I excuse the same behaviors in myself that I scold you for.

По крайней мере говорил он со мной постоянно свысока по-прежнему, по-начальнически, и даже пускался меня иной раз распекать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At all events, he continued to address me, in his old haughty style, as my superior. At times he even took it upon himself to scold me.

Он распекал их, он кричал на них, он насмехался над ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bullied them, he screamed at them, he mocked them.

Когда вы видите, как кого-то распекают по ТВ, это смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when you see people get roasted on TV, it was funny.

Вы распекали носильщика, и мы опоздали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't like the porter and we miss the boat.

Ты видела, как я плыл, возбужденно запищал Ру, пока Канга его распекала и вытирала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you see me swimming? squeaked Roo excitedly, while Kanga scolded him and rubbed him down.

Уже пора, - сказал комендант резко и строго, как будто он учитель, распекающий непослушного ученика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's high time, the warden declared, as sharply and severely as though he were a schoolteacher rebuking a disobedient child.

Так что может это не лучшее время, чтобы распекать меня за то, что я мог бы быть отцом получше для ребёнка, который даже не мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So maybe right now isn't the very best time to scold me for not being a better father to a kid who's not my kid.

Я часто распекала его за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to scold him about it.

Вы с ума сошли! - распекала она Йоссариана и Данбэра добродетельным тоном и негодующе махала пальцем перед носом Йоссариана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Are you crazy?' she scolded virtuously, shaking an indignant finger in front of his eyes.

А то нас опять распекать будут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise we shall be getting cursed again.

Под капитанской рубкой кого-то распекали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In front of the wheelhouse someone was being hauled over the coals.

Одного он утешал тем, что кризис вот-вот кончится, другому рассказывал анекдот, с третьим вел серьезный деловой разговор, четвертого распекал за неповиновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it was an optimistic opinion on the panic, a funny story, a serious business talk, or a straight take-it-or-leave-it blow from the shoulder.

Внезапно раздался суровый повышенный голос Джима: он распекал за нерадивость какого-то безмолвного грешника на берегу реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim's voice, suddenly raised with a stern intonation, carried across the courtyard, reproving the carelessness of some dumb sinner by the river-side.

Подумайте, как сильно вы будете распекать меня, если я стану хозяйкой целых двух владений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think how much you would have to scold me if I was mistress of two domains!

Вызвали они вдвоём одну девушку, потом другую и распекали часов по несколько.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They called both girls in, separately, and scolded them angrily for several hours.

Во-первых, я думаю, что большинство населения радо обвинить во всем местные власти, оставив Путина в стороне, особенно когда он присоединяется ко всеобщей потехе и публично эти власти распекает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, I think most people are quite happy to blame their local officials and leave Putin out of it, especially when he joins in the fun of dressing them down.

Его черное старческое лицо жалобно сморщилось, словно у ребенка, которого распекает мать, от чувства собственного достоинства не осталось и следа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His old black face was as pitiful as a child's under its mother's disapproval, his dignity collapsed.

Он, как видно, понимает нас и для начала распекает Химмельштоса, в энергичных выражениях разъясняя ему еще раз, что фронт это не казармы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He understands it all right though, and lectures Himmelstoss, making it plain to him that the front isn't a parade-ground.



0You have only looked at
% of the information