Рассматривать вопрос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- рассматривать вопросы гл
- consider issues(рассмотреть вопросы)
-
- рассматриваемый вопрос сущ
- case in point(рассматриваемое дело)
-
глагол | |||
deal | иметь дело, бороться, общаться, поступать, раздавать, рассматривать вопрос | ||
envisage | предусматривать, предвидеть, рассматривать вопрос, смотреть прямо в глаза, представлять себе |
глагол: consider, view, regard, reckon, examine, see, review, study, contemplate, scrutinize
словосочетание: pass in review
тщательно рассматривать - scrutinize
пристально рассматривать - scrutinize
рассматривать дело - consider case
рассматривать запрос - review request
рассматривать итог - consider result
рассматривать кандидатуру - consider candidacy
рассматривать кандидатуру на пост губернатора - consider candidacy for governor
рассматривать пример - review a example
рассматривать как отдельную субстанцию - considered as a separate substance
рассматривать вещи - look at things
Синонимы к рассматривать: исследовать, анализировать, разбирать, принимать во внимание, полагать, трактовать, считать, расценивать, испытывать, осматривать
Значение рассматривать: С последующим «как». Давать ту или иную оценку кому-чему-н..
имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory
сокращение: q., qu.
очень важный вопрос - very important question
конфиденциальный вопрос - confidential matter
принимать вопрос - take issue
щепетильный вопрос - delicate question
административный вопрос - administrative matter
первый вопрос - first question
тщательно обсудить вопрос - thoroughly discuss
вопрос безопасности данных - data security issue
вопрос качества электроэнергии - power quality issue
Синонимы к вопрос: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Значение вопрос: Словесное обращение, требующее ответа.
рассмотреть вопрос, подумать о, рассматривать, рассмотреть, изучить, изучать, проанализировать, учитывать, рассматриваться, считать, счесть, предусмотреть, принимать во внимание, подумать над, предусматривать, обсудить, признать, подумать об, полагать, учесть, пересмотреть, пересматривать, проверять, просматривать, считаться, решать проблему, расценивать, воспринимать, относиться, видеть, планировать, учиться, заниматься, исследовать, обучаться, учить, следовать, позаниматься
Прошло много времени с тех пор, как Совет в последний раз подробно рассматривал вопрос о ядерном нераспространении. |
It has been too long since the Council last dealt substantively with the issue of nuclear non-proliferation. |
Вопрос о бремени и нормах доказывания в статье 12 не рассматривается. |
The issue of burden and standards of proof is not touched upon by article 12. |
Напротив, вопрос о заблуждениях по поводу Конвенции лучше всего рассматривать с участием непосредственно государств-сигнатариев. |
The question of misconceptions about the Convention, on the other hand, might best be raised directly with the signatory States. |
Рассматривается вопрос ораспространении опыта по упращенному таможенному контролю и на автомобильный грузовой транспорт. |
Consideration is being given to extending the experiment with simplified customs controls to road haulage. |
Вопрос о вознаграждении не может рассматриваться в изоляции от вопроса о повышении производительности. |
The issue of remuneration could not be separated from that of enhanced productivity. |
Вопрос о расовом равенстве продолжал рассматриваться и в отчетный период. |
The issue of racial equality continued to be addressed during the reporting period. |
Рассматривать вопрос об отправке американских военных для защиты посольства США никто не хотел — ни в Триполи, ни в Вашингтоне. |
No one in Tripoli or Washington wanted to consider U.S. troops to protect the American embassy. |
Соответственно, в отношении рассматриваемого дела Комитет полагает, что этот же вопрос не был рассмотрен в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования. |
Accordingly, in the present case, the Committee considers that the same matter has not been “examined” by another procedure of international investigation or settlement. |
Поэтому настоятельно необходимо, чтобы каждая страна рассматривала этот вопрос как имеющий к ней самое непосредственное отношение и действовала в координации со странами, оказавшимися перед лицом таких угроз. |
It is imperative for each country to regard the issue as its own and to take action in concert with the countries facing such imminent threats. |
Другие страны - хорошо это или плохо, вопрос другой - несомненно рассматривают США как державу-гегемона. |
The rest of the world certainly seems to treat America as the hegemonic power, for good or ill. |
По словам Пугачева, чиновники неторопливо рассматривали вопрос оформления сделки и источников ее финансирования. |
Pugachev says officials took their time deciding how they would arrange the purchase and where the money would come from. |
Рассматриваемый нами сегодня вопрос поистине является знаменательным свидетельством торжества этого принципа. |
The item before us today is truly a remarkable vindication of that principle. |
Вопрос о неопределенности положения, при котором контроль за некоторыми функциями, выполняемыми в Найроби, осуществляется из Женевы, рассматривается в другой части доклада. |
The ambiguities inherent in having certain functions carried out at Nairobi that are supervised from Geneva are touched on elsewhere. |
Этот вопрос всесторонне рассматривается в рамках инициативы в области управления процессом преобразований. |
The matter is being addressed in a comprehensive manner within the framework of the change management initiative. |
Где это возможно, следует рассматривать вопрос об обеспечении прямого выхода к существующему источнику данных. |
Where possible, the linkage of existing data source should be considered. |
Рассматривается вопрос об осуществлении ряда инициатив, призванных содействовать сокращению этого срока. |
A number of initiatives are being considered to help reduce the implementation period. |
This point must be viewed from that angle. |
|
Вопрос о степени их возможного использования не рассматривается. |
The extent to which they may be applicable is not addressed. |
Вопрос о попечении над ребенком рассматривается муниципальным органом лишь в том случае, если родители не в состоянии прийти к согласию. |
Custody of children would be decided by the municipal authority only if the parents were unable to reach agreement. |
В пункте 125 рассматривается отдельный вопрос о конфиденциальной коммерческой информации поставщиков и подрядчиков, и следует рассмотреть оба аспекта. |
Paragraph 125 dealt with the separate issue of confidential trade information of suppliers and contractors, and both aspects should be considered. |
Рабочая группа II в настоящее время рассматривает вопрос об обеспечительных мерах. |
Working Group II is currently considering the issue of interim measures of protection. |
Рассматривался также вопрос о применении высокоэффективных дыхательных аппаратов. |
The use of high performance breathing apparatus was also discussed. |
Делегацию просят прояснить данный вопрос и указать, рассматривает ли государство-участник горные общины как группы иностранного происхождения. |
The delegation should provide an explanation of the discrepancy and indicate whether the State party saw highland communities as groups of foreign origin. |
Греческая газете Kathimerini говорит, что ЕЦБ рассматривает вопрос о повышении скидки из текущего 23% до 44%, 65% или даже 80%. |
The Greek newspaper Kathimerini says the ECB will consider raising it from the current 23% to 44%, 65% or even 80%. |
Учитывая положительный отклики на семинар, проведенный в этом году, Бразилия рассматривает вопрос об организации второго учебного семинара. |
As a result of the encouraging response to this year's course, Brazil is considering the possibility of hosting a second training course. |
Австралия также в настоящее время рассматривает вопрос о предоставлении многостороннего материально-технического обеспечения для ИМООНТ в рамках соглашения об оказании помощи. |
Australia is also currently examining provision of further multifunction logistic support to UNMIT under letter-of-assist arrangements. |
Вопрос о сектах должен рассматриваться более обстоятельно, бесстрастно, с учетом фактов и в соответствии с международными нормами. |
The question of sects should be considered in greater detail, without passion, taking the facts into account in the light of international norms. |
Это заседание является особенно актуальным, поскольку Совет Безопасности в скором времени будет рассматривать вопрос о реформе КТК. |
This meeting acquires particular relevance, as the Security Council will shortly be taking up the question of the reform of the CTC. |
Китайская делегация с сожалением отмечает, что этот вопрос даже не рассматривался на сорок восьмой сессии. |
His delegation noted with regret that the question had not even been considered at that session. |
Посредник должен быть объективным, осведомленным о рассматриваемом вопросе и беспристрастным по отношению к сторонам, которых касается этот вопрос. |
A mediator must be objective, have knowledge of the question being addressed and maintain an equal distance from the parties involved. |
Поэтому я выхожу с предложением о том, что председатель или докладчик должны первыми рассматривать вопрос о том, существуют ли основания для просьбы о временных мерах. |
I therefore suggest that the chairperson or rapporteur should first consider whether there are grounds for requesting interim measures. |
Поэтому условия, предусмотренные в соответствии с национальным правом, могут применяться только в том случае, если данный вопрос не рассматривается в КМКПТ. |
Therefore, conditions foreseen under national law could only be applied if the issue was not addressed by the CISG. |
Вопрос о геостационарной орбите рассматривался Юридическим подкомитетом в рамках пункта, который также связан с выработкой определения космического пространства. |
The geostationary orbit was addressed by the Legal Subcommittee under an item which also deals with the definition of outer space. |
Такая позиция дополняет пристальный интерес Москвы к тому, как рассматривают сирийский вопрос Соединенные Штаты, Европа, арабские соседи Сирии и Иран. |
This is in addition to Moscow’s observing how the United States, Europe, Syria’s Arab neighbors and Iran are tackling the Syrian question. |
Кроме того, вопрос финансового обеспечения систематической оценки деятельности находящихся под управлением ЮНЕП МПС пока не рассматривался. |
Moreover, the issue of financing for any systematic evaluation of MEAs administered by UNEP remains to be sorted out. |
Комитет рекомендует, чтобы в будущем другие миссии рассматривали вопрос о возможности включения в контракт на использование воздушного транспорта выплату суточных для членов экипажей. |
The Committee recommends that in future other missions explore the possibility of including aircrew subsistence allowance in the contract for air operations. |
После отправки дополнительных 21000 солдат в Афганистан Обама рассматривает вопрос об отправке еще 14000. |
Yet, after dispatching 21,000 additional troops to Afghanistan, Obama is considering sending another 14,000. |
Этот вопрос рассматривается также в разделе, посвященном управлению имуществом длительного пользования. |
This issue is also discussed in the section on non-expendable property management. |
Вопрос о правомерности и уместности содержания под стражей рассматривается в течение 96 часов уполномоченным органом после устного слушания. |
The legality and appropriateness of detention are reviewed within 96 hours by a legal authority after an oral hearing. |
Вопрос о производстве нельзя рассматривать отдельно от вопроса о распределении. |
Production may not be discussed independently of distribution. |
Но они, по-видимому, рассматривают вопрос финансирования медицинских систем как выбор между усилением борьбы со СПИДом, туберкулёзом и малярией и увеличением финансирования основных медицинских систем. |
But they seem to view the issue of health-system financing as an either-or choice: scale up control of AIDS, TB, and malaria, or scale up financing of primary health systems. |
В самом деле вопрос о Палестине остается одним из самых сложных международных вопросов в повестке дня Организации Объединенных Наций. Генеральная Ассамблея рассматривает его с 1948 года, и усилия, направленные на поиск долговременного решения этой проблемы, пока что не привели к всеобъемлющему урегулированию. |
The General Assembly has dealt with it since 1948 and efforts to find a lasting solution to the problem have yet to provide a comprehensive solution. |
Подчеркивалось, что вопрос о праве на развитие не может рассматриваться отдельно от вопросов о благом управлении, кампании по борьбе с коррупцией и подотчетности. |
It was underlined that the issue of the right to development could not be separated from good governance, the anti-corruption campaign and accountability. |
Вопрос о соблюдении таких директив регулярно рассматривается внутренними и внеш-ними ревизорами. |
The internal and external auditors regularly check compliance with such directives. |
Считается нормальной практикой рассматривать вопрос о целесообразности отводить достаточно времени для рассмотрения пунктов и их надлежащего внесения на рассмотрение. |
It is normal practice to consider the allocation of sufficient time for consideration of items and to allow for their appropriate introduction. |
Вопрос об использовании консультантов касается всех организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, и его следует рассматривать в более общем контексте кадровой политики. |
The use of consultants was common to all United Nations organizations and deserved to be considered within the broader perspective of personnel policy. |
Однако администрация Буша еще не рассматривала детально вопрос об оказании экономической помощи. |
Congress will be in session only briefly before the election, and a supplemental appropriation will pass only if President Bush pursues it vigorously as a bipartisan measure. |
Комитету необходимо время от времени рассматривать вопрос о НПО, которым была направлена просьба представить специальные доклады, а затем дополнительные специальные доклады. |
The Committee must occasionally consider cases of NGOs which had been asked to submit special reports followed by additional special reports. |
Вопрос нищеты, в общем плане рассматриваемый в настоящем докладе, прямо связан с вопросом распределения доходов. |
Poverty is closely linked to income distribution, and this report provides an overall analysis of poverty. |
Рассматривался вопрос о доступе коренных народов к новым средствам информации. |
The accessibility of the new media to indigenous peoples was discussed. |
Of course, it comes back to consent. |
|
Вполне вероятно, что в будущих добычных операциях будут использоваться не рассматриваемые здесь методологии. |
It is likely that future mining operations will employ techniques not considered here. |
Well, my answer to this question revolves around two central observations. |
|
В медицинской модели медицинская помощь рассматривается как главный вопрос, а на политическом уровне главным ответом является изменение или реформирование политики здравоохранения. |
In the medical model, medical care is viewed as the main issue, and at the political level, the principal response is that of modifying or reforming healthcare policy. |
По обеим этим причинам он рассматривается как более полный сборник имеющихся мнений. |
For both these reasons it is regarded as a more comprehensive collection of the opinions available. |
Похоже, что в лучшем случае это прогноз численности населения, и мы не рассматриваем их в этой статье. |
It looks like at best it's a population projection, and we don't deal in those on this article. |
При явном нарушении симметрии, если мы рассматриваем два исхода, вероятность пары исходов может быть различной. |
In explicit symmetry breaking, if we consider two outcomes, the probability of a pair of outcomes can be different. |
Поэтому было бы полезно посмотреть, как сообщество рассматривает эти действия. |
Therefore, it would be useful to see how the community views these actions. |
Может ли кто-нибудь найти более высокий источник от правительства, который прямо заявляет, что рассматриваемые территории инкорпорированы? |
Can anyone find a higher source from the government that explicitly states that the territories in question are incorporated? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассматривать вопрос».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассматривать вопрос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассматривать, вопрос . Также, к фразе «рассматривать вопрос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.