Расщепительный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда я получу свой расщепительный воспламенитель? |
When do I get my fission ignitor? |
Ее расщепит на атомы. |
It'll annihilate her atoms. |
Он имеет хромированные трубопроводы и расщепители углеродного волокна в качестве стандартных деталей. |
It has chrome ducts and carbon fibre splitters as standard parts. |
Длинноцепочечные жирные кислоты не могут пересечь гематоэнцефалический барьер, но печень может расщепить их, чтобы произвести кетоновые тела. |
Long-chain fatty acids cannot cross the blood–brain barrier, but the liver can break these down to produce ketone bodies. |
Феррен использовал расщепитель луча, чтобы проецировать голову актера Джорджа Мердока в цилиндр, создавая впечатление, что ложный бог находится внутри колонны. |
Ferren used a beam splitter to project actor George Murdock's head into the cylinder, giving the appearance that the false god resided within the column. |
So... It would take centuries for the screwdriver to calculate how to disintegrate the door. |
|
Изменяя полярность восходящей дуги, я изменил твой Спидфорс расщепитель на Спидфорс отмычку. |
By changing the polarity of the climbing arc, I changed your Speed Force splicer into a Speed Force skeleton key. |
Другие питаются почти исключительно нектаром и подобными веществами и имеют симбиотические дрожжи в своем пищеварительном тракте, чтобы помочь расщепить пищу на питательные вещества. |
Others feed almost exclusively on nectar and similar substances, and have symbiotic yeasts in their digestive tract to help break down the food into nutrients. |
Из-за большого размера желтка, деление клеток не может расщепить желточную массу. |
Due to the large size of the yolk, the cell division can not split up the yolk mass. |
We're sealed inside the splinter chamber. |
|
Три линии ATA, BTB и CTC называются расщепителями треугольника; каждая из них делит пополам периметр треугольника,. |
The three lines ATA, BTB and CTC are called the splitters of the triangle; they each bisect the perimeter of the triangle,. |
Был представлен план, показывающий, как можно точно указать, направить и расщепить плазмодий, используя источники света и пищи, особенно корень валерианы. |
An outline has been presented showing how it may be possible to precisely point, steer and cleave plasmodium using light and food sources, especially Valerian root. |
Стойкий артериальный транквилизатор - это когда артериальный транквилизатор не может расщепиться на аорту и легочный ствол. |
Persistent truncus arteriosus is when the truncus arteriosus fails to split into the aorta and pulmonary trunk. |
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic. |
|
Его можно химически расщепить на глюкозные единицы, обработав концентрированными минеральными кислотами при высокой температуре. |
It can be broken down chemically into its glucose units by treating it with concentrated mineral acids at high temperature. |
Эта кислотность также очищает мясо или рыбу и помогает расщепить волокна мяса, чтобы сделать его нежным. |
This acidity also refines the meat or fish and it helps to break down the fibres of the meat to make it tender. |
Что мои атомы готовы расщепиться при первой же подходящей возможности. |
My atoms are ready to split apart With the slightest provocation. |
Да, ёлки не исполнившие Рождественского предназначения кидают в расщепитель. |
Yeah, the trees that don't fulfill their Christmas destiny are thrown in the chipper. |
Нужна была существенная инерция, чтобы проткнуть его сонную артерию и расщепить его челюстную кость. |
She would've had to gather enough inertia To puncture his carotid artery and chip his mandible foramen. |
Бомбардировка урана нейтронами может расщепить его, высвободив всю эту... эту энергию, эту мощь, что заперта внутри. |
When you bombard uranium with neutrons, you can split it apart, releasing all of that, uh- that energy, that power that's locked inside. |
Другое средство состояло в том, чтобы расщепить Боб, взять кровь из бородавки, положить ее на одну из половинок и закопать эту половинку на перекрестке дорог в полночь. |
Another remedy involved splitting a bean, drawing blood from the wart and putting it on one of the halves, and burying that half at a crossroads at midnight. |
По идее, аксонит должен расщепиться на частицы и ускориться во времени. |
Now, the idea is to split off a stream of Axonite particles... and accelerate them through time. |
Атомы хлора действуют как катализатор, и каждый из них может расщепить десятки тысяч молекул озона, прежде чем будет удален из стратосферы. |
The chlorine atoms act as a catalyst, and each can break down tens of thousands of ozone molecules before being removed from the stratosphere. |
Наконец, существуют также двойные состояния ФОКа для бозонных мод, которые могут быть созданы путем подачи состояния ФОКа в два рукава, ведущие к расщепителю луча. |
Finally, there also exist twin Fock states for bosonic modes, which can be created by feeding a Fock state into two arms leading to a beam splitter. |
Она способна расщепить тело человека за долю секунды. Вдвое быстрее, чем мозг среагирует на боль. |
My machine takes but a fraction of a second to deconstruct the human body, yet it takes the brain roughly twice as long to process pain. |
Ультрафиолетовый свет 184 Нм достаточно энергичен, чтобы расщепить молекулу воды на радикалы OH и H. |
The 184 nm UV light is energetic enough to break the water molecule into OH and H radicals. |
Катаболизм-это метаболическая реакция, которую клетки претерпевают, чтобы расщепить более крупные молекулы, извлекая энергию. |
Catabolism is the metabolic reaction which cells undergo to break down larger molecules, extracting energy. |
такие молекулы, как ПХД , которые наш организм неспособен расщепить. |
molecules like PCBs that can't be broken down by our bodies. |
Если нас должен представлять этот слабый и упитанный мальчик, я настоятельно рекомендую выдачу режущих гранат, лимбоиспарителя и трёхразрядных мозговых расщепителей. |
If this weak and fleshy boy is to represent us, I strongly recommend the issuing of scissor grenades, limbo vapour and triple-blast brain splitters. |
None. Except the disintegrator room. |
|
Норадреналин будет реагировать с липазами в коричневом жире, чтобы расщепить жир на триглицериды. |
Norepinephrine will react with lipases in brown fat to break down fat into triglycerides. |
Если скальную породу расщепить на пластины толщиной в дюйм или больше, их можно использовать для кровельных работ. |
If the rock splits into plates an inch or so thick, it can be used for roofing. |
Эти камни проглатываются животными, чтобы помочь пищеварению и расщепить пищу и твердые волокна, как только они попадают в желудок. |
These stones are swallowed by animals to aid digestion and break down food and hard fibers once they enter the stomach. |
Насекомые, использующие внеротовое пищеварение, выбрасывают пищеварительные ферменты в свою пищу, чтобы расщепить ее. |
Insects using extra-oral digestion expel digestive enzymes onto their food to break it down. |
- расщепитель луча - beamsplitter
- расщепительная экстракция - split extraction
- расщепитель электронного пучка - beam splitter
- расщепитель жира - fat splitter
- расщепитель светового потока - light splitter
- поляризационный расщепитель пучка - polarizing beam splitter