Рыбными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Предлагаемое шоссе будет построено над рыбными прудами, а также послужит барьером для наводнений в прибрежных провинциях. |
The proposed highway would be built over fishponds and would also serve as flood barriers for the coastal provinces. |
ЛМС и ЛНЕР также курсировали скоростными рыбными поездами от Флитвуда и Гримсби до Брод-стрит, чтобы добраться до Рыбного рынка Биллингсгейт. |
The LMS and the LNER also ran express fish trains from Fleetwood and Grimsby to Broad Street to access Billingsgate Fish Market. |
К числу наших приоритетов, касающихся Мирового океана, относятся устойчивое управление рыбными запасами, защита среды обитания и недопущение загрязнения морской среды. |
Our priorities concerning oceans include sustainable fisheries management, habitat protection and avoidance of marine pollution. |
Приготовление трески известно, и линь является одной из самых традиционных пресноводных рыб, с рыбными и овощными блюдами, такими как moje de peces или escarapuche. |
Cod preparations are known, and tench is among the most traditional freshwater fish, with fish and vegetable dishes such as moje de peces or escarapuche. |
Летучие рыбы, белокорый палтус, большая корифена, кавалла и океанские акулы являются главными трансграничными рыбными запасами этого региона. |
Flying fish, dolphins, Atlantic sailfish, king mackerel and oceanic sharks are the main straddling fish stocks in this region. |
Бхопал известен своими мясными и рыбными блюдами, такими как Роган Джош, корма, Кима, бирьяни, плов и шашлыки. |
Bhopal is known for meat and fish dishes such as rogan josh, korma, qeema, biryani, pilaf, and kebabs. |
Примерами таких дел являются дела о разводе, отправление правосудия, охрана окружающей среды, управление рыбными ресурсами, оборона и внешние сношения. |
Examples of such areas included divorce, the administration of justice, environmental protection, fisheries management, defence and external relations. |
Ему принесли кувшин белого вина, а также тарелку с зажаренными на жиру рыбными оладьями. |
The man signaled; a jug of white wine and a platter of fried fishcakes was set before them. |
Кионг-Джу не могла похвалиться ни плодородными полями, ни рыбными ловлями. |
Kyong-ju had no wealth of farms or fisheries. |
Это типично для Гонконгской кухни, где Карри часто готовят с грудинкой или рыбными шариками. |
It features typically in Hong Kong cuisine, where curry is often cooked with brisket or fish balls. |
Обладая лесными, минеральными и рыбными ресурсами, Фиджи является одной из наиболее развитых тихоокеанских островных экономик, хотя все еще имеет большой сектор натурального хозяйства. |
Endowed with forest, mineral, and fish resources, Fiji is one of the most developed of the Pacific island economies, though still with a large subsistence sector. |
Одно семейство, Lophiidae, представляет коммерческий интерес с рыбными промыслами, найденными в Западной Европе, восточной части Северной Америки, Африке и Восточной Азии. |
One family, the Lophiidae, is of commercial interest with fisheries found in western Europe, eastern North America, Africa, and East Asia. |
Многие города в Новой Англии расположены рядом с рыбными угодьями трески. |
Many cities in the New England area are located near cod fishing grounds. |
Странно, что Палау переживает экономические трудности, в то время как она находится в центре самого богатого рыбными ресурсами района Тихого океана. |
It is anomalous that Palau is experiencing economic difficulty while it sits in the middle of the richest fishing grounds in the world, the Pacific Ocean. |
В территориальных водах страны расположены многочисленные коралловые рифы, богатые жемчужницами и рыбными ресурсами. |
The State's territorial waters contain many coral reefs studded with pearl oysters and teeming with fish. |
Представители этого рода обычно называются рыбными чешуйчатыми лишайниками. |
Members of the genus are commonly called fishscale lichens. |
Крестьяне начали выливать бочки с рыбными помоями и морской водой в погреб. |
Villagers began pouring barrels of fish offal and seawater into the cellar. |
Небольшое количество оборчатых акул случайно вылавливается различными глубоководными коммерческими рыбными промыслами по всему миру с использованием тралов, жаберных сетей и ярусов. |
Small numbers of frilled sharks are caught incidentally by various deepwater commercial fisheries around the world, using trawls, gillnets, and longlines. |