Похвалиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Похвалиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to boast
Translate
похвалиться -

похвастаться, похвастать, прихвастнуть, распустить хвост, захвалиться, разрекламироваться, схвастнуть, расхвалиться, побахвалиться


Отсюда я заключаю, что подобная любовь существует в природе, хоть и не могу похвалиться, что видел когда-нибудь пример ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, therefore, I conclude that this affection is in nature, though I cannot pretend to say I have ever seen an instance of it.

Да, я был чертовски плохим сыном, и родные не могут мной похвалиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a thundering bad son, that's the long and the short of it, and never was a credit to anybody.

Кионг-Джу не могла похвалиться ни плодородными полями, ни рыбными ловлями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kyong-ju had no wealth of farms or fisheries.

Не могу похвалиться, чтобы мне был хорошо знаком уклад жизни на Грозовом Перевале в те дни, - рассказываю понаслышке, видела я немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't pretend to be intimately acquainted with the mode of living customary in those days at Wuthering Heights: I only speak from hearsay; for I saw little.

За последние дни я навел кое-какие справки, но, к сожалению, результатами похвалиться не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have made some inquiries myself in the last few days, but the results have, I fear, been negative.

Кто угодно может быть красив, - отвечал он со своей привлекательной улыбкой, - но не всякий может похвалиться добропорядочной семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Anyone can be good-looking,' he answered, with his sweet smile, 'but not everyone can belong to a decent family.

Очередная сумочка, неприлично дорогая бутылка вина, которые вы купите, чтобы похвалиться на вечеринке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's another status handbag, some obscenely expensive bottle of wine you buy and show off at a dinner party.

Особа, которая не может похвалиться ни разумом, ни изрядными познаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is not a sensible girl, nor a girl of any information.

Будет чем похвалиться, отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be an impressive display, Father.

Клянусь сиянием богоматери, - сказал король Ричард, - жаль, что эти храмовники такой неблагонадежный народ, а уж выправкой и храбростью они могут похвалиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the splendour of Our Lady's brow! said King Richard, it is pity of their lives that these Templars are not so trusty as they are disciplined and valiant.

В конце концов, она же ничем особенным похвалиться не могла, если не считать железных дорог и кучки весьма предприимчивых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, they thought, it had nothing whatever to recommend it-only its railroads and a bunch of mighty pushy people.

Я тоже умею читать, - добавила она. И в тоне ее слышалась радость, что у нее тоже есть чем похвалиться, - стремление, не чуждое ни одному человеческому существу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She resumed, and her accent expressed the happiness which she felt in boasting of something, to which no human creature is insensible:- I know how to read, I do!

Она не может похвалиться ни разумом, ни изрядными познаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's not a sensible girl and has been taught nothing useful.

Нет, я просто хотел, чтобы парню было чем похвалиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I just wanted to give the guy something to brag about.

Сирийские беженцы так же легко могли бы попытаться проникнуть в Саудовскую Аравию или в другие государства Персидского залива, которые, если не углубляться, готовы похвалиться наличием у них жизненного уровня, сравнимого с европейским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Syrian refugees could just as easily try sneaking into Saudi Arabia or other Persian Gulf states, which, on the face of things, boast a standard of living comparable to Europe’s.

Из поэтов он знал только Мура, а по части музыки мог похвалиться недурным знанием старинных ирландских песен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew no poetry save that of Moore and no music except the songs of Ireland that had come down through the years.

Ты пришла мне похвалиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you come to brag?

Вот увидишь, они могут похвалиться лучшим из того, что предлагают современные технологии в области будильников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find they boast the best that modern technology has to offer in their selection of alarm clocks.

Желанию похвалиться о недавнем успехе было невозможно сопротивляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The urge to brag on his recent successes was irresistible.

Почему бы вам этим не похвалиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you brag about it?

Раз ты позволяешь Ластеру манкировать обязанностями, то и страдай сама из-за него, -сказала миссис Компсон. - Джейсон узнает - не похвалит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you permit Luster to do things that interfere with his work, you'll have to suffer for it yourself, Mrs Compson said. Jason wont like this if he hears about it.

Как мило с твоей стороны похвалить план Эдит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was nice of you, to praise Edith's plan.

И, Эми, я хочу похвалить вас за то, что вы остались в школе и во время работы вернули свои прежние оценки, которые были до рождения малыша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, Amy, I wanna commend you for staying in school and getting your grades back up to where they were before the baby, while working.

Я сделал это не для того, чтобы похвалить судей, а чтобы посрамить экономистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did this not to praise the judges but to shame economists.

Должен вас похвалить что принимаете это (известие) как и подобает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have to commend you on taking it as well as you have.

Бимал Мукерджи не мог не похвалить мужество этой дамы, не более 21 года носившей блузку и шорты, выглядевшей как настоящая спортсменка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bimal Mukherjee could not but praise the guts of the lady, not more than 21 wearing a blouse and shorts looking like a true sportswoman.

Не дай бог, похвалить меня, чтобы люди подумали, что я настоящий мужик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God forbid - you talk me up, make these people think I'm a real man.

. Действительно, хотя этот бедняк взялся за дело, необходимо требующее познаний, однако менее всего мог ими похвалиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, though this poor man had undertaken a profession to which learning must be allowed necessary, this was the least of his commendations.

Ну, похвалите же меня, - поднялся он с корточек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, congratulate me,' he said, getting up from the ground.

Можно только похвалить Хоппа за то, что в конце у него был больший отрыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a lot to commend it that Hoppe had a bigger lead at the end.

Мистер Галлагер, хочу похвалить вас за то, что вы отличный , добропорядочный афро-американский гражданин, гордость нашей школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Gallagher, I just wanted to commend you as a fine, upstanding African-American citizen of our proud school.

По всем преданьям старины (Что похвалить мы в нем должны).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As legends say of old age (For that we'd praise in him the sage).

И мне кажется, мне стоит похвалить себя, потому что это было очень не просто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I feel like I should pat myself on the back because it was really hard.

Хак меня никогда не похвалит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huck doesn't give me enough credit.

Чтобы заклеймить Лютера, не хватит бранных слов, как и не хватит возвышенных, чтобы похвалить его святейшество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No language can be strong enough to condemn luther, nor gracious enough to praise his holiness.

Не думаю, что Уолт похвалит тебя за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think, uh, Walt's gonna be patting you on the back for that.

Но я пришел не для того, чтобы чтобы всех нас похвалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm not here today to pat us all on the back.

Могу похвалить тебя за позитивные ассоциации и поблагодарить за свой вклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to praise you for your positive attributes and thank you for your contributions.

Что-то мне подсказывает - на этот раз начальство нас не похвалит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow I'm not seeing a departmental commendation on this one.

Я пришел не доказывать, что вы ничего не умеете, но даже похвалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come not to burry Ceasar, but to praise him.

Клайв, мы иногда расследуем такие сложные дела, что забываем похвалить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clive, sometimes we work so hard solving murders that we forget to pat ourselves on the back.

Даже если Сам Господь сойдет с Небес, чтобы похвалить его, не думаю, что ее это обрадует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Good Lord Himself came down from heaven to praise him, I don't think that would make her happy.

Даже если Сам Господь сойдет с Небес, чтобы похвалить его, не думаю, что ее это обрадует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Good Lord Himself came down from heaven to praise him, I don't think that would make her happy.

Тем не менее на 50 страницах, если я могу похвалить себя... он краток и хорошего качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, at 50 pages, if I may pat myself on the back... it's clean and concise.

Сначала он похвалит вас за отличную работу, за то, что вы укрепили мир, и скажет, что вы получите благодарность и повышение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, he'll compliment you on the fine job you've done that you're making the world a safer place that you're to receive a commendation and a promotion.

Королева была очень внимательна, часто делала записи и, когда я закончил, попросила о шестой лекции, конечно, чтобы похвалить моё красноречие и попросить у меня прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was most attentive and requested a sixth audience, no doubt to praise my eloquence and to beg my forgiveness.

Вот вы хоть похвалите, - сказала Агафья Михайловна, - а Константин Дмитрич, что ему ни подай, хоть хлеба корку, - поел и пошел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you do praise it, anyway, said Agafea Mihalovna, but Konstantin Dmitrievitch, give him what you will-a crust of bread-he'll eat it and walk away.

Даже если Сам Господь сойдет с Небес, чтобы похвалить его, не думаю, что ее это обрадует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Good Lord Himself came down from heaven to praise him, I don't think that would make her happy.

Но ты все равно можешь похвалить ее прическу, когда будешь уходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can still tell her how nice her hair looks on the way out.

Не питайте романтических представлений о красоте моей, мистер Джермены Я могла похвалиться только одной красотой до моей болезни - цветом лица, и это пропало навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't associate any romantic ideas of invisible beauty with me, Mr. Germaine. I had but one beauty to boast of before I fell ill-my complexion-and that has gone forever.


0You have only looked at
% of the information