Рябью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рябью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ripples
Translate
рябью -


9А52-4 может запускать ракеты одиночно, частичной рябью или полным залпом, который может охватить площадь в 32 гектара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 9A52-4 can launch rockets singularly, by a partial ripple or by a full salvo, which can cover an area of 32 hectares.

Ленни шлепнул по воде огромной ручищей и пошевелил пальцами, так что вода пошла мелкой рябью; круги, расширяясь, побежали по заводи к другому берегу и снова назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lennie dabbled his big paw in the water and wiggled his fingers so the water arose in little splashes; rings widened across the pool to the other side and came back again.

Какая увлекательная и волшебная мысль для мальчишки на дороге посреди округи, где всё горит и переливается рябью солнечных бликов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What an engaging and magical thought for a teenage boy on the road where the countryside is dappled and rippling in sunlight.

Легкий вечерний ветерок пронесся по поляне, зашелестели листья, и зеленая заводь подернулась рябью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little evening breeze blew over the clearing and the leaves rustled and the wind waves flowed up the green pool.

На востоке, на юге и на западе перед ними расстилалась испещренная рябью синяя морская ширь, слева в нее причудливо вдавался рыжеватый песчаный мыс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the east and south and west spread the sea, a crinkling floor of blue, and to their left, as they faced it, was a lovely outward-curving shore of tawny sand.

Они локально канализированы и перемешаны с серыми сланцами, содержащими тонкие пласты мелкозернистого песчаника с волнообразной рябью поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are locally channelised and interfinger with grey shales containing thin beds of fine-grained sandstone with wave rippled surfaces.

Он внимательно осмотрел покрытую рябью океанскую поверхность в мощный инфракрасный бинокль, однако не увидел ничего, кроме...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scanned the choppy seas with a searchlight, but there was nothing below them except

Изделие названо по аналогии с рябью, полоской ткани, иногда собранной, создавая складки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The product is named as an analogy to the ruffle, a strip of fabric sometimes gathered, creating folds.

И уже не рябью мялись горбы серо-холодных волн, - ветер срывал с них целые пелены, застилал туманом водяной пыли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon there were no foam-flecked crests, the fury of the wind tore them from the waves and spread them in a blanket of fine spray.

Вижу, словно покрытое рябью, небо с пушистыми облачками, белую кипень барашков на море, чувствую ветер у себя на лице, слышу собственный смех, которому вторил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see the rippled sky, fluffy with cloud, and the white whipped sea. I can feel again the wind on my face, and hear my laugh, and his that echoed it.

Ветер все грознее волновал океан, пробегал неспокойной рябью по огромным волнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind began to churn up the sea and the heavy rollers were flecked with white foam.

Но атмосфера так плотна, что кажется, будто земля покрыта рябью и искажается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the atmosphere is so thick that the ground seems to ripple and distort.

Воды Холи-Лоха блестели гладким серебром, а пушистые щупальца тумана лениво ползли над едва заметной рябью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The waters of Holy Loch were glassy, and tendrils of mist crept lazily above the mirror-smooth water.

Он поискал взглядом Эгвейн, но увидел лишь отблеск лунного сияния на покрытой рябью черной воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked around for Egwene, but saw only the glint of moonlight on the black water, ruffled by the wind.

Создатели моделей перекрасили зонд в блестящий черный цвет, покрыли его поверхность рябью для большей текстуры и интереса, и снова сняли сцену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modelmakers repainted the probe a shiny black, pockmarked its surface for greater texture and interest, and re-shot the scene.

Вода моделируется с помощью стекла или плексигласа с рябью, вырезанной на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water is simulated using glass or plexiglass with ripples carved on the surface.

Тени от высоких деревьев играли на поверхности, покрытой мелкой рябью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shadows from the towering trees rippled on top of the glistening water with every faint breeze.

Прикрепленная камедь может присутствовать с поверхностной рябью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attached gum may present with surface stippling.

Зеленая вода подернулась мелкой рябью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And row on row of tiny wind waves flowed up the pool's green surface.

Река, дробившая свои волны о быки стольких мостов, о мысы стольких островов, переливалась серебристой рябью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The river, which ruffles its waters against the arches of so many bridges, against the points of so many islands, was wavering with silvery folds.

Мгновением позже мы почувствовали, как содрогнулась и задрожала почва, на которой мы сидим, и воды канала перед нами из края в край всколыхнулись рябью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A moment later we felt a deep trembling in the very soil on which we sat, and before us the waters of the canal broke into a million tiny wavelets.


0You have only looked at
% of the information