Салического - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В соответствии с Салическим законом он назначил своим наследником Генриха. |
In keeping with Salic Law, he named Henry as his heir. |
У меня есть предубеждение против салического права, с убеждением, что муж всегда представляет политическую сторону брака, независимо от власти. |
I have a Salic Law bias, with the belief that the husband is always representing the political side of marriage, regardless of power. |
С Прагматической санкции 1830 года Фердинанд отменил Салический закон, введенный Филиппом V, который запрещал женщинам становиться монархами Испании. |
With the Pragmatic Sanction of 1830, Ferdinand set aside the Salic Law, introduced by Philip V, that prohibited women from becoming sovereigns of Spain. |
Как видите, Салический закон Не предназначен для страны французской. |
Then doth it well appear the Salique law was not devised for the realm of France. |
Этот социальный капитал проявляется в различиях в наказании за убийство по Салическому закону, основанному на способности женщины рожать детей. |
This social capital is evident in the differences in the Salic Law's punishment for murder based on a woman's ability to bear children. |
Одной из главных целей салического закона является защита наследства семьи в агнатическом наследовании. |
One of the main purposes of the Salic Law is to protect a family's inheritance in the agnatic succession. |
Салический закон описывает уникальный способ обеспечения выплаты причитающихся денег. |
The Salic Law outlines a unique way of securing the payment of money owed. |
Молочный поросенок, в частности, появляется в ранних текстах, таких как Салический закон VI века. |
The suckling pig, specifically, appears in early texts such as the sixth-century Salic law. |
В соответствии с полу-Салической системой наследования, которая действовала в Нидерландах до 1887 года, она была третьей в очереди на престол от рождения. |
Under the Semi-Salic system of inheritance that was in place in the Netherlands until 1887, she was third in line to the throne from birth. |
Римское право было написано с помощью галло-римлян, чтобы отразить Салическую правовую традицию и христианство, в то же время содержащее многое из римской традиции. |
The Roman Law was written with the assistance of Gallo-Romans to reflect the Salic legal tradition and Christianity, while containing much from Roman tradition. |
Это отсутствие насилия является уникальной чертой салического закона. |
This absence of violence is a unique feature of the Salic Law. |
С 1714 года Британия делила монарха с Ганновером в Германии, но по Салическому закону женщины были исключены из Ганноверского престолонаследия. |
Since 1714, Britain had shared a monarch with Hanover in Germany, but under Salic law women were excluded from the Hanoverian succession. |
Самая древняя запись содержится в Салическом законе. |
The oldest recorded is found in the Salic law. |
По Салическому закону ни одна женщина не могла править Ганновером, Королевством, которое с 1714 года делило монарха с Британией. |
By Salic law, no woman could rule Hanover, a realm which had shared a monarch with Britain since 1714. |
По правилам салического права корона Франции не могла перейти к женщине, а королевская власть не могла перейти по женской линии. |
Under the rules of the Salic law the crown of France could not pass to a woman nor could the line of kingship pass through the female line. |
Парламент обсуждал отмену салического закона, который исключал женщин из права наследования и долгое время считался неприкосновенным. |
Parliament debated the abolition of the Salic law, which excluded females from the succession and was long held inviolable. |
Салический закон, применявшийся во Франции и на итальянских территориях Савойского дома, предусматривал, что корону могут наследовать только мужчины. |
The Salic law, practiced in France and in the Italian territories of the House of Savoy, stipulated that only men could inherit the crown. |