Скверные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
For you, love is the mandolin, bad poems. |
|
Иногда ради благих целей приходится делать скверные вещи. |
Sometimes you gotta do a wrong to make things right. |
Эта узкая железная лестница внушала ему скверные предчувствия. |
He did not like the look of that staircase. |
Он влез в кое-какие скверные... дела, и я думаю, что ему нужна моя помощь, чтобы выбраться, а на меня сейчас столько всего свалилось, и я знаю, что ты всегда говорила помогать людям... |
He's gotten himself into some really bad... Stuff, and I think he needs my help to get out of it, but I've been under so much pressure, and I know you've always told me to be there for people... |
Приходя из бани, ложились в пыльные и грязные постели - грязь и скверные запахи вообще никого не возмущали. |
To come straight from the bath and lie down on a dirty, dusty bed, in the midst of dirt and bad smells, did not revolt any one of them. |
Мои родители - скверные человеческие существа, в которых я не устаю разочаровываться. |
My parents are rotten human beings who continually disappoint me. |
В своем выступлении Грэхем заявил: «Это звучит парадоксально и странно, однако россияне — отличные изобретатели, но скверные инноваторы. |
Graham said: The contradictory and strange fact is that Russians are excellent inventors and very poor innovators. |
Скверные, злые и подозрительные глаза заплыли жиром и глядели как из щелочек. |
His nasty, spiteful and suspiciouslooking little eyes were lost in fat and seemed to be peeping through chinks. |
Выпитое на голодный желудок виски вытворяло с ней скверные шутки. |
The whisky taken on a stomach long empty was playing tricks on her. |
Скверные предчувствия зародились у меня еще до того, как мы подошли к Мусорным Вратам. |
I had a bad feeling even before we reached the Rubbish Gate. |
Ночь напролет кропал скверные стишки, а на рассвете отдал их кухарке, чтобы она растопила ими огонь в очаге. |
I write very bad poetry through the night and in the morning I give it to the cook to stoke the kitchen fire. |
А что пользы приплетать черта к каждому слову? - хихикал Линтон. - Папа тебе не велел говорить скверные слова, а ты без них и рта раскрыть не можешь. |
'Where is the use of the devil in that sentence?' tittered Linton. 'Papa told you not to say any bad words, and you can't open your mouth without one. |
У него скверные зубы, потому что он плохо питается, и желудок его всегда не в порядке, но у него прекрасные глаза - потому что он умен. |
He has villainous teeth, because he is badly fed and his stomach suffers, and handsome eyes because he has wit. |
Скверный английский и скверные манеры. |
That's bad English and bad manners. |
At the risk of ruining a lovely evening, I have some unpleasant news. |
|
Очень скверные условия для полета... ветер не позволяет зайти на посадку с этой стороны. |
It's very miserable flying weather much too turbulent for a landing from this direction. |
В последнее время эта старая развалина играет со мной скверные шутки, - сказала Мод. - В том числе когда я возвращалась после похорон. |
That's that, she said. The old brute's been playing me up lately. Did it when I was coming back after the funeral. |
Возможно, мир уже шагнул дальше, сдерживаемый осознанием того, что интервенты, вмешиваясь от имени прав человека, могут действовать столь же варварски, как и скверные диктаторы. |
The world may have moved on, chastened by the realization that interveners, even when intervening in the name of human rights, can be as barbaric as tin pot dictators. |
Скверные вещи происходят, если шутишь с судьбой. |
Bad things happen when you mess with fate. |
Скверные, злые и подозрительные глаза заплыли жиром и глядели как из щелочек. |
His nasty, spiteful and suspicious- looking little eyes were lost in fat and seemed to be peeping through chinks. |
У меня плохие новости, Боб, для фермера - самые скверные, это ящур. |
I've got hard news, Bob, the hardest a farmer has to bear, it's foot-and-mouth disease. |
На голове у него был шлык с объеденными молью ушами, на плечах серая шинель, и на неестественно маленьких ногах ужасные скверные опорки. |
He wore a coarse sheepskin cap with moth-eaten earflaps, a gray overcoat, and his unnaturally small feet were clad in filthy, tattered rags. |
There was an ugly story about it. |
|
He had a bad moustache, a lot of bad habits. |
|
Вот какие вы скверные. |
It was like your ill nature. |
По омерзительности внутренних своих помещений наше верховное судилище превосходит самые скверные тюрьмы. |
The interior arrangement of the sovereign court of justice outdoes our prisons in all that is most hideous. |
It's trashy money, but it ain't dirty. |