Существа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
косточка, зерно, зернышко, семя, ядро, существо, естество, нрав, характер, поведение, сущность, живое существо, создание, творение
Детишки ведь маленькие, отвратительные существа, ужасное, тяжкое бремя. |
I mean, children are hideous little creatures, terrible, taxing burdens. |
На какое-то время я словно погрузился в бездну его существа, а в моем сознании замелькали мириады его мыслей, воспоминаний, надежд, |
For an instant I probed into the blackness and the glory of his being and caught a glimpseor many glimpses-of what he knew, what he remembered, what he hoped, |
Есть существа с чрезвычайно долгим жизненным циклом, практически бессмертные. |
There are entities possessed of extremely long life spans, virtually immortal. |
Все существа нуждаются в чём-то, чтобы продолжать жить. |
A creatures need something to live on. |
Перед ними сидели существа, похожие на полосатых собак прерий. |
Before these sat creatures that looked like striped prairie dogs. |
Согласно Фоме Аквинскому, существа могут обладать субстанцией в трех различных формах. |
According to Thomas Aquinas, beings may possess substance in three different modes. |
Некоторые существа из повозки также сами попадают под колесо и превращаются в пыль. |
Some of the cart creatures also step under the wheel themselves and are pulverized. |
Эти звезды светят в пустоте, дорогой мой, и напрасно двуногие существа под ними мечтают и строят свои планы. |
Those stars twinkle in a void, dear boy, and the two-legged creature schemes and dreams beneath them, all in vain. |
Они привыкли так мало требовать от мужчин, что идея, будто мужчины — дикие, не способные контролировать себя существа, не вызывает у них протеста. |
They have been raised to expect so little of men that the idea of men as savage beings without any control is somehow acceptable. |
Между бедными обитателями округа отец и дочь почитаются как полубожественные существа. |
Among the poor inhabitants of the district, the father and daughter are worshiped as semi-divine beings. |
Она стала заглядывать в сторожку каждый день. Наседки - единственные существа на свете, согревавшие ей душу. |
Now she came every day to the hens, they were the only things in the world that warmed her heart. |
И они используют живые существа в качестве их центральной управляющей системы. |
And they use living beings as... As their central operating system. |
But I hear the slimy creatures can hold a grudge. |
|
Там оборудование, которое установили незадолго до появления существа. |
The level which the machinery opened just prior to the first appearance of the creature. |
Все живые существа завершают свой печальный жизненный круг и затухают. |
All living creatures have completed the bleak circle of life and died away. |
Из рассмотрения мнений своих предшественников он заключает, что душа будет тем, в силу чего живые существа имеют жизнь. |
From a consideration of the opinions of his predecessors, a soul, he concludes, will be that in virtue of which living things have life. |
Пространственно-временные параметры Матрицы подверглись вторжению существа из мира антиматерии. |
The space-time parameters of the Matrix have been invaded by a creature from the antimatter world. |
Поскольку все живые существа обладают душой, большая забота и осознанность необходимы в их действиях. |
Because all living beings possess a soul, great care and awareness is essential in one's actions. |
Мы единственные живые существа, способные к математическому анализу и созданию телескопов. |
We are the only species able to understand calculus or build telescopes. |
Муравьинофилия, одна из форм зоофилии, - это сексуальный интерес к тому, чтобы на вас ползали или кусали насекомые, такие как муравьи или другие мелкие существа. |
Formicophilia, a form of zoophilia, is the sexual interest in being crawled upon or nibbled by insects, such as ants, or other small creatures. |
Поиск жизни, пережившей эти крайние условия здесь, прояснит, как и где могли выжить древние существа на Марсе. |
Seeking out life forms that managed to thrive an extreme circumstances here, might shed light on how and where primitive life could have once taken hold on the red planet. |
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь. |
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. |
Немногие живые существа начинают свою жизнь с такими мизерными шансами на успех. |
Few creatures start life with the odds for success so heavily stacked against them. |
Тролли-крупные существа, исключительно сильные и обычно с клыками. |
Trolls are large creatures, exceptionally strong and usually with tusks. |
Термин возник в фантастической ролевой игре Dungeons & Dragons, в которой гоблины и связанные с ними существа являются основным продуктом случайных встреч. |
The term originated in the Dungeons & Dragons fantasy role-playing game, in which goblins and related creatures are a staple of random encounters. |
These creatures exist in mythology of various groups. |
|
Дар живого существа постоянно движется и изменяется, но даже камни издают тихое ровное пение. |
The grounds of living things are always moving and changing, but even rocks have a sort of low, steady hum. |
Предполагаемые личности варьируются от мифологического существа до слона, гиппопотама, носорога или буйвола. |
Suggested identities range from a mythological creature to an elephant, hippopotamus, rhinoceros, or buffalo. |
Самое простое различие заключается в том, что существа в аду ограничены своим подземным миром, в то время как Преты могут свободно передвигаться. |
The simplest distinction is that beings in hell are confined to their subterranean world, while pretas are free to move about. |
В теме социального положения интересен тот аспект, что все живые существа устанавливают иерархию. |
What's interesting about social rank is that across all living beings, they will structure themselves by hierarchy. |
These two creatures were resplendent. |
|
Одно из двух древних древнегерманских Мерзебургских заклинаний призывает женские существа-Идиси-связывать и сдерживать армию. |
One of the two Old High German Merseburg Incantations call upon female beings—idisi—to bind and hamper an army. |
На сегодняшний день дискуссия в этом разделе в основном касается толкования, а не существа. |
The debate in this section to date is largely one of interpretation and not substance. |
Согласно опросу 2012 года, 18% турок в Германии считают, что евреи-это низшие человеческие существа. |
According to a 2012 survey, 18% of Turks in Germany believe that Jews are inferior human beings. |
Языческие леопарды-непризнанные и непокорные существа, которые живут, ищут и дают. |
The pagan leopards—the unrecking and Unworshipping things, that live; and seek and give. |
Сейчас человеческие существа на твоей планете - это простой ресурс, ожидающий превращения в капитал. |
Now, the human beings on your planet are merely a resource waiting to be converted into capital. |
Существа, у которых есть сердцебиение, могут остаться. |
Things with a heartbeat can stay. |
На Земле все известные живые существа имеют углеродную структуру и систему. |
On Earth, all known living things have a carbon-based structure and system. |
Животное было ручной марионеткой; Ральстон управлял головой и телом, помещая руку в отверстие на боку существа, в то время как он был скрыт внутри командирского кресла Крюга. |
The animal was a hand puppet; Ralston operated the head and body by placing his arm into an opening on the creature's side while hidden inside Kruge's command chair. |
В детском романе Фрэнка Баума 1907 года Озма из Страны Оз представлены гуманоидные существа с колесами вместо рук и ног, называемые Колесниками. |
Frank Baum's 1907 children's novel Ozma of Oz features humanoid creatures with wheels instead of hands and feet, called Wheelers. |
В том, как он принимал воспоминания и привязанности другого человеческого существа, была свойственная ему серьезность. |
There is in his espousal of memory and affection belonging to another human being something characteristic of his seriousness. |
Всевышний живет в сердце каждого живого существа, снова и снова поворачивает он колесо своей божественной иллюзии Майи, и вместе с ним подымается и падает все живое. |
The Lord lives in the heart of every creature. He turns them round and round upon the wheel of his Maya. |
Weirdly obsessive versus blind creature of habit. |
|
Нет, Ненси, единственный, кто здесь виноват ужасные отвратительные существа, сделавшие это. |
Uh, no, Nancy. The only ones to blame here are the evil, disgusting lowlifes who did this. |
Внутри каждого живого существа молекулярные механизмы заняты тем, что обеспечивают нуклеиновым кислотам возможность размножаться. |
Within every living thing, the molecular machines are busy making sure that nucleic acids will continue to reproduce. |
Голова Эша снова активирована, и они узнают, что он был назначен, чтобы обеспечить выживание существа. |
Ash's head is reactivated, and they learn he was assigned to ensure the creature's survival. |
Голова существа медленно приподнялась, и крылья приняли более или менее нормальный вид. |
The beast's head slowly came up and its wings adopted a more nearly aerodynamic profile. |
Живые существа, лишенные воды на несколько дней или даже недель. |
Living beings deprived of water for days or even weeks. |
Странное сочетание существа производит твердое вещество кремнезем и строит себя с побочным продуктом, а затем спит в течение неизвестного периода времени. |
The strange combination of a creature produces the solid substance silica and builds itself in with the by-product, then sleeps for an unknown length of time. |
Нет, дивные существа не влюбляются в мужчин вроде него. |
No. A woman like her can't fall for a guy like him. |
Зато высшие существа включают в собственную историю все больше и больше живых созданий. |
But the higher beings include more and more living things within their self-story, until at last there is no Other. |
Нервная система существа не такая, как наша, что означает, оно должно выдержать испытываемую боль. |
The creature's nervous system is not unlike our own, which means it must be capable of experiencing pain. |
Сенсоры указали наличие человеческого существа, которое может быть связано с феноменом. |
Sensors have reported the presence of a human being on the planet below who might be connected with the phenomenon. |
Мои родители - скверные человеческие существа, в которых я не устаю разочаровываться. |
My parents are rotten human beings who continually disappoint me. |
Путешествия между мирами часто описываются в мифах, где боги и другие существа могут непосредственно взаимодействовать с человечеством. |
Travel between the worlds is frequently recounted in the myths, where the gods and other beings may interact directly with humanity. |
Он может даже поражать неосязаемые существа своими энергетическими взрывами. |
He can even strike beings who are intangible with his energy blasts. |
В последние пять лет отмечается все большее понимание существа этих внутренних условий, имеющих важное значение для мобилизации внутренних ресурсов. |
In the past five years, there has been an increased understanding of those internal conditions critical for mobilizing domestic resources. |
В скандинавской космологии все существа живут в девяти мирах, которые сосредоточены вокруг космологического древа Иггдрасиль. |
In Norse cosmology, all beings live in Nine Worlds that center around the cosmological tree Yggdrasil. |
Я этому верил так же, как вы можете верить, что есть живые существа на Марсе. |
I believed it in the same way one of you might believe there are inhabitants in the planet Mars. |
- блеммии (мифические существа) - Beja (mythical creatures)
- гибридные существа - hybrid creatures
- не вытекает из существа - It follows from the nature
- убийство живого существа - killing a living creature
- неземные существа - unearthly beings
- два существа - the two being
- все вопросы существа - all matters of substance
- все живые существа - all beings
- все существа большие и малые - all creatures great and small
- все человеческие существа - all human beings have
- Гигантские акулы удивительные существа. - Basking sharks are awesome creatures.
- другие живые существа - other living things
- другие человеческие существа - other human beings
- его существа - of his being
- водные существа - water creatures
- доисторические существа - prehistoric creatures
- кроткие существа - meek creature
- новые существа - new beings
- мифические существа - mythical beings
- мои существа - of my being
- человеческие существа способны - human beings are capable
- Что касается существа - it comes to being
- решения по вопросам существа - decisions on substantive matters
- существующий независимо от другого существа - self-existent
- существа на земле - creatures of the earth
- человеческие существа равны перед - human beings are equal before
- неуклюжие существа - clumsy creature
- что касается существа дела - with regard to the merits
- человеческие существа - human beings are
- человеческие существа имеют право - human beings have the right