Смотрящим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Людям, смотрящим на государственный шаблон, все равно. |
People looking at a state template do not care. |
Я представляю себя на том пляже, смотрящим в небо, я помню, как я себя чувствовал. |
I picture myself on that beach, looking at that sky, and I remember how I felt. |
You have to keep Durov in the den watching the game. |
|
Их задачей всегда было сделать плакат на стене в спальне лучшим объектом в мире - всегда смотрящим вперед. |
Their mission has always been to make the best bedroom wall poster subjects in the world - always looking forward. |
Когда я застал вас, смотрящим на себя в телевизоре, съемка была сделана в другой комнате. |
When I saw you watching yourself on TV... ..that was filmed in another room. |
Мердока показывают играющим в видеоигры и смотрящим мультики. |
Murdock is shown playing video games and watching cartoons. |
Знаешь, я продолжаю фантазировать, что закончу жизнь стариком... в холле отеля, смотрящим общественный телевизор, пускающим слюни, с калоприемником или типа того. |
You know, I... I keep having fantasies that I'm gonna... gonna wind up an old person... in a... in a hotel lobby watching a communal television set, drooling with a colostomy bag or something. |
Но прежде чем закончить, я хочу обратиться к присутствующим и ко всем людям из сообщества TED, смотрящим нас в прямом эфире: помогите нам с программой диалогов. |
Before I wrap up, I just want to say one thing to people here and to the global TED community watching online, anyone watching online: help us with these dialogues. |
Я всегда видел себя смотрящим через микроскоп с моим ребёнком. |
I always saw myself staring through microscopes with my kid. |
Они описывают слёзы, пролитые за моего сына, и моя ноша печали становится немного легче, ведь я знаю, что разделила её с 10-летним ребёнком, смотрящим прохождение игры на YouTube, или доктором, играющим в самолёте в свой смартфон, или профессором, представляющей Джоэла своим первокурсникам-философам. |
They describe the tears that they've shed for my son, and it makes my burden of grief just a little bit lighter knowing that it's shared with a 10-year-old watching a YouTube playthrough, or a doctor playing on his airplane with a smartphone, or a professor introducing Joel to her first-year philosophy students. |
И ещё я не могу поверить, что в похоронном бюро есть окно на крыше с злобным клоуном, смотрящим на нас. |
And I can't believe this funeral home has a skylight with a sinister clown staring down at us. |
Иногда я просто находила его сидящим и смотрящим в пространство. |
Sometimes I'd just find him sitting... someplace just staring into space. |
Видеть его лежащим там, и смотрящим на меня... |
Just to see him lying there, looking up at me... |
В фильме Горо изображается злым воином, погруженным в авторитарные традиции внешнего мира и не смотрящим благосклонно на людей. |
In the movie, Goro is portrayed as an evil warrior, steeped in the authoritarian traditions of Outworld and does not look favorably upon humans. |
Замечен смотрящим на запад от подножия головокружительного хребта. |
Seen looking west from the base of Breakneck Ridge. |
Самый известный из них-это пузыри, в которых пятилетний Уильям изображен восхищенно смотрящим на пузырь, который он только что выдул. |
The most well-known of these is Bubbles, in which the five-year-old William is shown gazing enraptured at a bubble he has just blown. |
Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. |
Если придёте к Тому сейчас, то, вероятно, застанете его смотрящим телевизор. |
If you visit Tom now, he'll probably be watching TV. |
Ну, было столько переживаний, были люди, смотрящие Короля Льва, не ожидая увидеть Пумбы в полном макияже. |
Well, that was just nerves, there were people watching from the Lion King, didn't expect to see Pumba in full make-up. |
У нас есть миллионы зрителей каждый вечер Смотрящих наше шоу, и что мы делаем? |
We have millions of viewers every night watching our show, and what do we do? |
Смотрящий свысока на наш жалкий сброд с тех самых пор, как вы атаковали нас без какой-либо причины. |
Looking down on us lowly peasants ever since you attacked us with no provocation. |
По-видимому, это странное существо имеет в своих глазах такой интенсивный и проникающий огонь, что любое животное или человек, смотрящий прямо на него, умрет. |
Apparently, this strange creature has an intense and penetrating fire in its eyes such that any animal or person gazing directly upon it would die. |
Люди, смотрящие сквозь тебя.... никто и не догадывался, на что ты способен... |
People looking right through you, nobody knowing what you are capable of. |
Я имею в виду, это архитипично, парень в костюме смотрящий на растрепанного хакера |
I mean, here's the archetypal, you know, guy in a suit looking at a scruffy hacker |
Это было лицо Левина с насупленными бровями и мрачно-уныло смотрящими из-под них добрыми глазами, как он стоял, слушая отца и взглядывая на нее и на Вронского. |
It was Levin's face, with his scowling brows, and his kind eyes looking out in dark dejection below them, as he stood listening to her father, and glancing at her and at Vronsky. |
Братец, - отвечала она, - глубокие политики, смотрящие в корень, открывают часто перспективы, совершенно непохожие па то, что видно на поверхности вещей. |
Brother, answered she, the deepest politicians, who see to the bottom, discover often a very different aspect of affairs, from what swims on the surface. |
И каждый из вас, смотрящих этот фильм, каждый из вас, столь же важен как люди, которые были нашими отцами - основателями. |
And each and every one of you watching this, every single one of you, is just as important as the people who were our founding fathers. |
Я — ночной страж бесчисленных могил, Смотрящий в пустые черепа. |
I'm the night watcher of countless graves, emptying his eyes in empty skulls. |
Поэтому я отправилась в библиотеку и посмотрела на первую обложку, созданную Ри Ирвином в 1925 году — денди, смотрящий на бабочку через свой монокль, мы называем его Юстасом Тилли. |
So I went to the library and I looked at the first cover drawn by Rea Irvin in 1925 - a dandy looking at a butterfly through his monocle, and we call it Eustace Tilley. |
1921 view looking down from the Pillar to people at its base. |
|
На нем были изображены две канарейки, смотрящие налево и направо, и лента, отмечающая столетие. |
It featured two canaries looking left and right, and a ribbon noting the centenary. |
Интересный обзор, смотрящий на то, как Бирн преуспел в том, чтобы просто пропустить бум/спад доткомов. |
Interesting overview, looks at how Byrne succeeded in just missing the dot-com boom/bust. |
Она с любовью документировала женщин, смотрящих в зеркала, девушек в ванных комнатах и барах, трансвеститов, сексуальные акты и культуру одержимости и зависимости. |
She has affectionately documented women looking in mirrors, girls in bathrooms and barrooms, drag queens, sexual acts, and the culture of obsession and dependency. |
Один журналист описывает персонажа как современный греческий хор, всегда смотрящий со стороны, и версию самого Джосса Уэдона. |
One journalist describes the character as a modern-day Greek Chorus, always an outsider looking in, and a version of Joss Whedon himself. |
Эта панель представляет собой интегральный угол, смотрящий на сцену adlocutio. |
This panel presents an integral angle looking at adlocutio scene. |
Теперь это был полностью дееспособный человек, смотрящий на человечество как-будто с другой планеты. |
This is how he really truly functioned as a man, almost from a different planet, looking at humankind. |
Семьи или группы друзей, гостящие у нас, могут обедать все вместе, используя удобную садовую мебель на просторных двориках, смотрящих на Киннерет. |
Families or groups of friends who are our guests, may dine together, using the suitable garden furniture which is in the spacious patios that face the Kinneret. |
Она была вдохновлена этой верой, увидев животных, смотрящих вниз на свое отражение на поверхности озер. |
She had been inspired to this belief by seeing animals looking down upon their reflection on the surface of the lakes. |
Как австралийский ойтландер-чужак, смотрящий издалека, очень важно, чтобы статья о Блумфонтейне была точной. |
As an Aussie uitlander an outsider looking in from afar, it is vital that the article on Bloemfontein should be accurate. |
По этой самой причине у кометы есть хвост, смотрящий в противоположную сторону от Солнца. |
This is the same exact reason that a comet has a tail pointing away from the Sun. |
На обложке журнала Life is Peachy изображен мальчик, смотрящий в зеркало и видящий за собой гораздо более крупного человека. |
The front cover of Life Is Peachy depicts a boy looking in the mirror, seeing a much larger person behind him. |
На фотографии Гарольда Хальмы 1947 года, использованной для рекламы книги, был изображен лежащий капоте, яростно смотрящий в камеру. |
A 1947 Harold Halma photograph used to promote the book showed a reclining Capote gazing fiercely into the camera. |
Мы требуем, чтобы властвующий Смотрящий перестал направлять средства на войну, и помог своему собственному народу. |
We asked supervisors galaxy started to provide funding for the war and to help its own people. |
Station the forward lookout and get me the depth by lead line. |
|
Почему штат Нью-Джерси решил испортить то, что может быть красиво смотрящимися мостами? |
Why would the state of NJ choose to mar what could be beautiful looking bridges? |
Так что не пытайся меня обработать, как будто я какой-то слюнявый пенсионер, с утра до ночи смотрящий новости. |
So don't try and give me your talking points like I'm some senior citizen drooling away in my la-z-boy watching cable news from sunup to sundown. |