Соцобеспечению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я знаю о прыще у тебя на соске и я типа хранитель твоей карточки соцобеспечения. |
I know about the pimple on your nipple and I'm, like, the holder of your Social Security card. |
Оплачен наличными, и человек, на имя которого зарегистрирован номер, не имеет прежних адресов, или совпадений по номеру соцобеспечения. |
It was paid in cash, and the name it was registered to had no prior addresses or matching Social Security number. |
Удерживая зарплаты на низком уровне и предоставляя возможности для молодых и талантливых работников, они получали сверхдоходы, которые позволяли финансировать систему соцобеспечения. |
By holding down wages and opportunities for their young and talented workers, they extracted a surplus that financed welfare. |
Я звоню в соцобеспечение. |
I'm placing a call to social services. |
Вернись сюда сейчас же! Назад или я позвоню в службу соцобеспечения! |
Get back or I'm gonna call Social Services. |
В мире достаточно одиноких мамочек на соцобеспечении. |
The world has enough single moms on welfare. |
Последние четыре цифры номера твоей карточки соцобеспечения - 4938. |
The last four of your social security card number is 4938. |
Do you know what my social security number is? |
|
Well, I checked the DMV, IRS and Social Security. |
|
Но общежитие Чжа Э... является школьным общежитием и попадает под ведомство Департамента соцобеспечения. |
But Ja Ae Hostel... is a school dormitory and should come under the City Hall Social Welfare Department. |
Купила кроватку, позвонила насчет соцобеспечения, узнала, какую помощь они предлагают? |
Bought a crib, called about child care, looked into assistance? |
Клинтон реформировал систему соцобеспечения в свой последний год. |
Clinton reformed welfare in his final year. |
How do you feel about the Senator's stand on welfare? |
|
Потому что женщина из соцобеспечения вернётся к нам утром с федеральным агентом, чтобы опросить Джинджер. |
That Social Security lady will be here with a federal agent to interview Ginger. |
У них есть эверглейды и соцобеспечение. |
They have the Everglades and assisted living. |
Если Фрэнк не придёт, они натравят на нас службу соцобеспечения, и так как он ни разу не появился ни на одном нашем школьном событии, мне придётся придумать что-то ещё. |
They're gonna sic social services on us if Frank doesn't show, since he's never once in his life shown up at a school event for any one of us, I'm trying to figure something else out. |
Плюс Фрэнк обналичивал ее чеки по соцобеспечению. |
Plus Frank's been cashing Ginger's social security checks. |
Служащие Министерства здравоохранения и соцобеспечения называют это обычной практикой. |
Officials at the HHS call it fairly standard practice. |
И вот через семьи лет она смогла построить целый новый дом для себя и сдавать в аренду старый, и это будет обеспечивать ей доход в старости, потому что в какой-то момент она станет уже слишком стара, чтобы работать на кухне, и, знаете, стоя за прилавком бара, она рассматривает эти комнаты для сдачи в наем, которые она смогла приумножить, как ее соцобеспечение по старости. |
And so over seven years what she's been able to do is to completely build a new home for herself and rent out the old one and this is going to ensure income in her old age, because at some point she's going to be too old to work in the kitchen, and to be, you know, standing on her feet behind the cantina counter and she's looking at these rental rooms that she has been able to put on as her, her old age security. |
Что я, например, понимаю в крылатых ракетах или соцобеспечении или налоговом кодексе? |
I mean, really, what do I know about missile systems or Social Security, or the tax code? |
Ты начал с Мы не будем урезать Систему Соцобеспечения, а закончил... |
You started off with, We will not cut Social Security, and wound up with. |
Потому что... э... согласно параграфу 121 о счетах соцобеспечения... мы должны обслуживать пациентов и выставлять счет их страховщику. |
Because... eh... under paragraph 121 of the social welfare bill... we can treat patients and charge their health insurance provider. |
Однако они предоставляли полную занятость и всеобщее соцобеспечение (пусть и низкого уровня) пожилым, овдовевшим и инвалидам. |
However, they provided full employment and universal welfare (of a low standard) to the aged, widowed and handicapped. |
Они столь же зависимы, как нищий, бандит или работник соцобеспечения. |
They are as dependent as the beggar, the social worker and the bandit. |