Сочиняя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Однако, сочиняя художественное произведение, Шекспир позволял себе много вольностей и допускал большие упущения. |
Writing a work of fiction, however, Shakespeare took many liberties and made great omissions. |
В первые дни своего шахского правления Мохаммед Реза не был уверен в себе и большую часть времени проводил с Перроном, сочиняя стихи на французском языке. |
During his early days as Shah, Mohammad Reza lacked self-confidence and spent most of his time with Perron writing poetry in French. |
Здесь композитор развивает тему, сочиняя вариации либо мелодически, либо гармонически. |
Here the composer develops the subject by writing variations either melodically or harmonically. |
Томас продолжает свою работу для своей группы Sanctification, сочиняя и записывая новый материал. |
Tomas continues on with his work for his band Sanctification, writing and recording new material. |
В Лос-Анджелесе он проводил время в одиночестве, сидя в квартире и сочиняя только на пианино и со своим голосом. |
In Los Angeles, he spent time alone in a flat writing with only a piano and his voice. |
В этот период Гинчанка вела очень активную литературную деятельность, сочиняя много новых стихотворений, которые, оставаясь неопубликованными, читались на небольших собраниях друзей. |
During this period Ginczanka was very active literarily, composing many new poems which, while unpublished, were read during small gatherings of friends. |
Это не относится к авторам заговоров, которые кормят свои семьи, сочиняя жестокие, шокирующие разоблачения о вы знаете, что, в ущерб правде. |
This does not include conspiracy authors, who feed their families by writing brutal, shocking exposés about 'you know what', at the expense of the truth. |
Другие люди, связанные с этим шоу, такие как писатели, продолжили успешную карьеру, создавая, сочиняя и снимаясь на телевидении и в кино. |
Others associated with the show, such as writers, have gone on to successful careers creating, writing, and starring in television and film. |
Такую же помощь арабы и персы, сочиняя свои сказки, получали от гениев и фей, вера в которых у них зиждется на авторитете самого Корана. |
The Arabians and Persians had an equal advantage in writing their tales from the genii and fairies, which they believe in as an article of their faith, upon the authority of the Koran itself. |
Она ворвалась в телевизионную индустрию, сочиняя для рекламных площадок. |
She broke into the television industry composing for advertising pitches. |
Начиная с начала 1950-х годов, Скотт провел большую часть своей карьеры, сочиняя музыку для телевидения. |
Beginning in the early 1950s, Scott spent most of his career composing for television. |
Он был связан с режиссером Стивеном Спилбергом с 1974 года, сочиняя музыку для всех его художественных фильмов, кроме пяти. |
He has been associated with director Steven Spielberg since 1974, composing music for all but five of his feature films. |
Ты мог бы зарабатывать на жизнь, сочиняя подписи к открыткам. |
Maybe you could make a living writing greetings cards. |
Симеон проводил время, сочиняя новую музыку, восстанавливая силы и катаясь на лодке по Мексиканскому заливу. |
Simeon spent his time making new music, recuperating, and boating on the Gulf of Mexico. |
Изучив композицию и аранжировку у маэстро Этторе Баллотты, он переехал в Рим, где начал свою карьеру, сочиняя музыку для документальных фильмов о природе. |
After studying composition and arrangement under maestro Ettore Ballotta, he moved to Rome where he began his career composing music for nature documentaries. |
Они проводили время в пути, сочиняя стихи на традиционную мелодию. |
They passed their traveling time making up verses to a traditional tune. |
Она ухаживает за Шугом в течение следующих шести лет, и Шуг, в свою очередь, испытывает к ней симпатию, сочиняя и исполняя песню о ней в недавно открытом баре Харпо. |
She nurses Shug back to health over the next six years, and Shug in turn takes a liking to her, writing and performing a song about her at Harpo's newly opened bar. |
Я осмысливаю эту ситуацию, сочиняя новую композицию. |
I'm metabolizing the experience by composing a new piece of music. |
Он начал высказывать свое мнение, сочиняя журнальные статьи, выступая с речами или помогая формировать группы по интересам. |
He began to give his opinion by writing magazine articles, making speeches, or helping form interest groups. |
Хоутон стремится внести изменения в свою музыку, сочиняя песни со многими вдохновляющими и релевантными темами. |
Houghton is committed to making a difference with her music, writing songs with many empowering and relatable themes. |
Сочиняя и записывая песни для первого альбома Foo Fighters в одиночку, Грол писал гитарные риффы, чтобы быть как можно более ритмичными. |
Writing and recording songs for the first Foo Fighters album by himself, Grohl wrote the guitar riffs to be as rhythmic as possible. |
Драйден поддерживал его на протяжении всей жизни, часто сочиняя комплиментарные предисловия к его публикациям. |
Dryden supported him throughout his life, often composing complimentary introductions for his publications. |
Бхумибол также выступал со своей группой в тайских университетах, сочиняя гимны для университетов Чулалонгкорна, Таммасата и Касетсарта. |
Bhumibol also performed with his band at Thai universities, composing anthems for the universities of Chulalongkorn, Thammasat, and Kasetsart. |
Помимо своей работы в области изобразительного искусства, он также развлекал себя и своих друзей, сочиняя стихи в Jèrriais, подписываясь Un Tout-à-travèrs. |
Besides his work in the visual arts, he also amused himself and his friends by writing poetry in Jèrriais, signing himself as Un Tout-à-travèrs. |
С 1930 года он работал в Берлине, сочиняя музыку к фильмам, создавая оперетты и написав более 500 песен, некоторые из которых стали очень любимыми хитами. |
From 1930 he worked in Berlin, composing film music, creating operettas and writing more than 500 songs, some of which became much-loved hits. |
Он продолжал оттачивать свой талант, посещая вечерние занятия, посещая прослушивания, сочиняя сценарии и жадно читая книги о своих любимых актерах. |
He continued to hone his talent by attending night classes, going to auditions, writing scripts, and voraciously reading books about his favorite actors. |
В это время он начал работать в голливудской киноиндустрии, и он пользовался огромным успехом у публики, сочиняя музыку для кино и телевидения. |
During this time he began working for the Hollywood film industry, and he enjoyed tremendous popular success writing music for film and television. |
Сочиняя, он смотрел на французскую Академию, публику Комеди Франсез, кафе Прокоп и кружок молодых мушкетеров. |
While composing, he was looking towards the French Academy, the public of Comédie française, the Café Procope, and a circle of young musketeers. |
Он проводил по нескольку часов, сочиняя письма, которыми часто был завален. |
He would spend several hours writing letters, with which he was often deluged. |
Он часто включал музыку в свои стихи, неизменно сочиняя свои мелодии на старой индийской фисгармонии, которую он часто играл во время своих чтений. |
He frequently included music in his poetry, invariably composing his tunes on an old Indian harmonium, which he often played during his readings. |
Однажды ночью мы с Томом засиделись, сочиняя, до допоздна и я обнаружила эту цитату Артура Миллера. |
One night, Tom and I were up late writing, and I found this Arthur Miller quote. |
Сочиняя стихи для девочек, которых он привлекал в школе, он вскоре узнал, что это часто завоевывало их сердца. |
By writing poems for girls he was attracted to in school, he soon learned it often won their hearts. |
Сочиняя музыку, Чайковский значительно отредактировал либретто, изменив часть текста и добавив свои собственные тексты к двум ариям. |
While composing the music, Tchaikovsky edited the libretto significantly, changing some of the text and adding his own lyrics to two arias. |
Он поднялся в организации IWW и много путешествовал, организуя рабочих под знаменем IWW, сочиняя политические песни и сатирические стихи и выступая с речами. |
He rose in the IWW organization and traveled widely, organizing workers under the IWW banner, writing political songs and satirical poems, and making speeches. |
Группа провела четыре недели в предпродакшене, сочиняя новые треки и шлифуя те, которые были выбраны для переделки из Inter.Фунда. |
The band spend four weeks in pre-production, writing new tracks and polishing ones chosen to rework from Inter.funda. |
Я лежал в постели.... сочиняя музыку, как глухой Бетховен, и я осознал, что для семьи, разводящей скот, мы сами не очень-то плодовиты. |
I was lying in bed... composing in my mind like the deaf Beethoven, and it occurred to me that for a family who owns breeding stock, we don't do much of it ourselves. |
Он начал выступать в подростковом возрасте, сочиняя отрывки и пьесы. |
He began performing in his teens, writing bits and pieces. |
В этот период Саутерн изо всех сил пытался добиться признания, сочиняя короткие рассказы, а также работая над своим первым сольным Романом вспышка и филигрань. |
Southern struggled to gain recognition during this period, writing short stories as he worked on Flash and Filigree, his first solo novel. |
Энди ушел после того, как Холт вернулся и работал в студии One, поставляя пластинки и сочиняя песни, прежде чем начать сольную карьеру. |
Andy left after Holt rejoined and worked for Studio One delivering records and songwriting before embarking on a solo career. |
Став профессионалом, он создал свой собственный джазовый квартет, сочиняя и играя местные концерты. |
Turning professional he formed his own jazz quartet, writing and playing local gigs. |
Здесь он провел почти всю свою жизнь, преподавая и сочиняя, и не принимал никакого участия в богословских движениях своего времени. |
Here he spent nearly the whole of his life teaching and writing, and took no part in the theological movements of his time. |
По возвращении в Бразилию Коэльо работал в качестве автора песен, сочиняя тексты для Elis Regina, Rita Lee и бразильской иконы Raul Seixas. |
Upon his return to Brazil, Coelho worked as a songwriter, composing lyrics for Elis Regina, Rita Lee, and Brazilian icon Raul Seixas. |
Сочиняя несколько небольших пьес, он все больше полагался на алкоголь. |
Composing a few small pieces, he relied increasingly on alcohol. |
Как и Мораг, также интересуется его наследием, часто сочиняя песни о Луи Риеле и характере Райдера Тоннера. |
Like Morag, is also interested in his heritage, often composing songs about Louis Riel and the character of Rider Tonnerre. |