Стоит человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стоит только нажать кнопку - at a touch of a button
ничего не стоить - go for nothing
это не стоит - it is not worth
стоит время - it cost time
стоит так - stands as follows
она стоит, - she worth it
он стоит каждого - it was worth every
Стоит Преследуя - is worth pursuing
торговля идет вяло [стоит на месте] - business is slack [at a standstill]
Особо стоит - especially worth
Синонимы к стоит: нужно, достаточно, целесообразно, стоит только, есть смысл, имеет смысл, есть расчет, игра стоит свеч, овчинка выделки стоит, не мешает
непрактичный человек - impractical
неумелый человек - dub
Человек наверху - the Man Upstairs
человек доверия - confidence man
злобный человек - evil people
умелый и решительный человек - man of skill and dash
человек, выздоровевший или вернувшийся в нормальное состояние - man, recovered or returned to its normal state
железный человек (хоккейный приз) - Iron Man (hockey prize)
божий человек - Man of God
уверенный человек - confident person
Синонимы к человека: человек
Стоит лишь избавиться от человека, и плоды трудов наших перейдут в нашу собственность! |
Only get rid of Man, and the produce of our labour would be our own. |
Если хотите приобрести репутацию почтенного человека, вам стоит только пригласить такую женщину поужинать с вами. |
If you want to gain a reputation for respectability, you have merely to take them down to supper. |
Билл стоит спиной к лесу и не замечает появившегося из-за деревьев человека, увидев которого, другой палач выпускает веревку и застывает на месте. |
Bill's back is turned towards an intruder, that, seen by the other, has hindered him from lending a hand. He stands as if suddenly transformed into stone! |
Леналидомид стоит $ 163,381 в год для среднего человека в Соединенных Штатах. |
Lenalidomide costs $163,381 per year for the average person in the United States. |
На самом деле, менее чем в 100 футах от того места, где я живу, стоит выдающаяся статуя этого человека. |
In fact, there's a prominant statue of this man less than 100 feet from where I live. |
Третий присяжный, архитектор Флетчер Нортон, полагал, что Каупервуд виновен, но вместе с тем находил, что такого одаренного человека не стоит сажать в тюрьму. |
Juror No. 3, Fletcher Norton, an architect, thought Cowperwood was guilty, but at the same time that he was too talented to be sent to prison. |
И в охранные агентства вам заходить не стоит -человека, бравшего взятки, туда не возьмут. |
You could skip applying for one with security companies, though - a man who'll take a payoff can't be bonded.' |
Я присмотрел для нее подходящую партию, человека порядочного и состоятельного, но она, конечно, пожелала сделать выбор сама и ушла с молодчиком, который гроша не стоит. |
I had provided her a proper match, a sober man and one of substance; but she, forsooth, would chuse for herself, and away she is gone with a young fellow not worth a groat. |
Тогда тебе не стоит отправлять этого человека в психбольницу, ты должен убить его. |
Then you shouldn't put this guy in a mental hospital, you should kill him. |
Но, я не могу понять человека оставляющего свой дом и семью... и идущего в чужую землю... в поисках нескольких скал, не осознавая, чего это стоит. |
Well, I don't understand how a man can leave his family and his home... and travel clear across the country... in pursuit of a few little rocks, no matter how much they're worth. |
Если у человека нет денег на корм, то не стоит держать собаку. |
If a person can't afford dog food they shouldn't have a dog. |
Было подчеркнуто, что парадигма не всегда работает и что не стоит переживать мысли другого человека. |
It was stressed that the paradigm did not always work and that it was okay to not experience another person's thoughts. |
Пожалуй, не стоит удивляться злобе человека, который заявил, что ураган Катрина был наказанием жителям Нью Орлеана. |
Perhaps we shouldn't be surprised to hear such venom from someone who claimed Hurricane Katrina was punishment for the people of New Orleans. |
Are we right to enlist such a man? |
|
Но до тех пор, пока они тратят столько энергии на человека, им не стоит давать советы остальным, что делать и чего не делать. |
But until they have the same energy consumption per person, they shouldn't give advice to others - what to do and what not to do. |
Например, йодированная соль стоит от 2 до 3 центов на человека в год, в то время как даже умеренный дефицит йода при беременности сбривает от 10 до 15 баллов IQ. |
For example, iodised salt costs 2 to 3 cents per person a year while even moderate iodine deficiency in pregnancy shaves off 10 to 15 IQ points. |
A $50 meal per person isn't this good in Seoul. |
|
Но будь я проклят, если понимаю, почему нужно наказывать человека, который стоит сорок, более того, наказывать в пользу худшего работника. |
But I'll be damned if I can see why a man worth forty must be penalized - and penalized in favor of the one who's less competent. |
Моран сказал, что Мориарти стоит за смертью этого человека, что ему самому однажды приказывали убить его. |
Moran told me that Moriarty was behind that man's death; that he himself was once contracted to kill him. |
Вы ведёте себя глупо, - мягко произнёс Люпин. -Неужели обида детских лет стоит того, чтобы из-за неё помещать в Азкабан невинного человека? |
“You fool,” said Lupin softly. “Is a schoolboy grudge worth putting an innocent man back inside Azkaban?” |
Средняя поездка в менее развитую страну стоит $ 4000 на человека и включает в себя около 12 участников для каждой из 150 поездок в год. |
An average trip to a less-developed country costs $4000 per person and includes about 12 participants for each of 150 trips a year. |
Колумбийская система страхования стоит приблизительно 164 доллара США в расчете на одного человека, или 83 доллара на полностью субсидированное покрытие с более скромным страховым пакетом. |
The Colombian insurance scheme costs around $164 for each person covered, or $83 for fully subsidized coverage with a less generous benefit package. |
Людского мяса фунт - от человека - не столько стоит. И не так полезен, как от быка, барана иль козла. |
A pound of a man's flesh taken from a man is not so estimable, profitable neither, as flesh of muttons, beefs, or goats. |
Казалось, он требовал уплаты за что-то и даже с жаром прибавил, что жизнь немного стоит, если у человека отнимают последнее. |
He seemed to be claiming value for something, and he even went the length of saying with some warmth that life was not worth having if a man were to be robbed of everything. |
У меня нет желания наказывать человека только за то, что он стоит лишь пятнадцать долларов в неделю. |
I'd have no desire to penalize a man because he's worth only fifteen dollars a week. |
Мы растили ее как независимого и открытого человека И нам не стоит удивляться, что она такой и стала. |
We raised her to be independent and open-minded, and we don't get to be shocked if that is now who she is. |
Устраняю единственного человека, который стоит на пути к твоей судьбе. |
Eliminating the one person who stands in the way of your destiny. |
Если Нили замешан, не стоит нервировать единственного человека на этом самолете, у которого есть пистолет. |
If Neeley is involved, we don't want to spook the only other guy on that plane that's got a gun. |
Ты застрелишь человека за то, что он стоит в магазине хозтоваров? |
What, you gonna shoot a man 'cause he's standing in a hardware store? |
Если тебе нужно вычеркнуть человека из жизни, не стоит болезненно хранить его в своём сердце. |
If it's a person you have to erase, then it's better not to painfully keep him in your heart. |
Я поддерживаю этого человека, потому что он стоит за вещи. |
I stand by this man because he stands for things. |
Если не удается найти нужного человека, возможно, стоит поискать в другой адресной книге. |
If you don't find the person you are looking for, you might need to look in another address book. |
Согласно еврейской энциклопедии, Гавриил принимает облик человека и стоит по левую руку от Бога. |
According to the Jewish Encyclopedia, Gabriel takes the form of a man, and stands at the left hand of God. |
И если мы можем остановить это и спасти несколько жизней, думаю, именно этим нам стоит заняться, и неважно кого мы найдем: животного, или человека, или это. |
And if we can help stop that and save some lives, I think that is a... unquestionably worthwhile thing for us to do, regardless of whether the thing we find is animal or human or... |
В смысле, если ты ухватишься за эту нить, то может выйдешь на человека, который за всем этим стоит. |
I mean, you follow that, maybe you find the guy behind the curtain. |
Если кто-то не любит тебя за то, что ты не сплетничаешь, этого человека и знать не стоит. |
If someone doesn't like you because you don't talk drivel, that person isn't worth knowing. |
Стоит вам что-то предсказать в поведении человека, как появляются новые факторы, потому что условия постоянно меняются. |
Once you predict something about human behavior, new factors emerge, because conditions are constantly changing. |
Все вещества вредны в некоторой степени, даже аспирин, но с точки зрения риска для человека и рисков для общества, он не стоит в списке рядом с наркотиками. |
All drugs are harmful to a certain extent, even aspirin, but in terms of the risk to the individual and the risks to society, it is nowhere near the league of the other drugs on the list. |
Все эти годы твоя мать и я растили тебя от того наивного малыша до человека, который стоит сейчас передо мною именно для этого момента |
All the years that your mother and I... spent raising you from that... wide-eyed tattler running around on this farm... to the man who is standing in front of me right now... was for this moment. |
В округе Бровард, штат Флорида, предварительное освобождение под надзором стоит около $ 7 в день на человека, а тюрьма стоит $ 115 в день. |
In Broward County, Florida supervised pretrial release costs about $7 a day per person while jail costs $115 a day. |
Он также попросил одного человека сообщить, что часть флота Пирра стоит на якоре неподалеку. |
He also got a man to announce that part of Pyrrhus’ fleet was anchored nearby. |
Следует ее остерегаться - она кровожадна и коварна; стоит ей только схватить человека за полу, как он весь будет втянут в нее. |
You must be on your guard against it, it is crafty and ferocious; if it catches hold of the skirt of your coat, you will be drawn in bodily. |
Я уважаю вашу принципиальность, но не стоит садиться в тюрьму, защищая анонимность человека. |
I respect your scruples, but protecting a man's anonymity isn't worth prison. |
Поздравляю, Альбер, это блестяще для человека, не занимающегося журналистикой, - воскликнул Бошан. - Стоит пресловутой морской змеи в Конституционалисте. |
Ah, capital, said Beauchamp. For a man not connected with newspapers, here is the pendant to the famous sea-serpent of the Constitutionnel. |
Да, по-моему, тоже не стоит, - неуверенно проговорил полковник. Сейчас он походил на человека, страдающего морской болезнью. |
'No, I suppose not,' Colonel Cathcart surmised vaguely with the look of somebody seasick. |
Первый — противоречие между стабильностью и правами человека. |
The first story is the tension between human rights and stability. |
Остерегайтесь тихой собаки и молчаливого человека |
Beware the silent dog and the quiet man. |
В нем расположена (досл. – он содержит) уникальная Шепчущая галерея, где вы можете услышать шепот человека, стоящего у другого конца галереи. |
It contains the unique Whispering Gallery where you can hear the whisper of the person, standing at the other end of the gallery. |
В этом отношении, очень зависит от семьи и школы молодые исследования человека в. |
In that respect, much depends on the family and the school the young person studies at. |
Позавчера я застрелила человека, и этот факт неприятно давит на мою психику. |
The day before yesterday I killed someone and the fact weighs heavily on my mind. |
Но дайте мне провести с ним всего час, и я сделаю из него другого человека. |
But give me an hour with him, I'll give you a new man. |
Соблюдение прав человека не во всех случаях связано с высоким уровнем ресурсов в стране. |
Compliance with human rights did not necessarily correlate with countries with high levels of resources. |
В целом потребление рыбы весьма благоприятно сказывается на здоровье человека, однако в организмах представителей некоторых групп населения, потребляющих значительное количество рыбы или рыбы, содержащей загрязняющие вещества, объем поступления метилртути может достигать опасных уровней. |
However, in some populations consuming large amounts of fish, or contaminated fish, the intake of methylmercury may reach hazardous levels. |
Функционирование Фонда обеспечивает Секретариат Организации Объединенных Наций, а более конкретно - Центр по правам человека. |
The Fund is managed by the United Nations Secretariat, and more specifically by the Centre for Human Rights in Geneva. |
В этой связи моя страна вновь призывает нас выдвинуть человека на первый план в отношениях между государствами. |
In this context, my country appeals once again for us to place human beings at the forefront of relations among various countries. |
Нормативные положения в области прав человека носят универсальный характер и применяются к любому человеку без какого-либо различия. |
Human rights law was universal and applied to everyone without distinction. |
Невозможно анализировать положение в области прав человека в той или иной стране в отрыве от политического контекста. |
It is impossible to analyse the human rights situation in a country independently of its political context. |
Счастливый человек работает на 31% эффективнее человека в плохом, спокойном или тревожном настроении. |
Your brain at positive is 31 percent more productive than your brain at negative, neutral or stressed. |
Интересно, могла бы я справиться с изображением человека? |
I wonder if I could manage figures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стоит человека».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стоит человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стоит, человека . Также, к фразе «стоит человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.