Сюрпризами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тайна, подарок, кот в мешке, рояль в кустах, неожиданность, внезапность, взгреть, реприманд, камуфлет
Сталкиваясь все время с новыми сюрпризами, все больше запутывая себя. |
Inventing new surprises all the time, constantly outsmarting yourself. |
В течение двух часов шоу видит, как Джанет исполняет почти 40 хитов, в комплекте с театральностью, сменой костюмов и несколькими сюрпризами. |
For two hours, the show sees Janet performing nearly 40 hits, complete with theatrics, costume changes and a few surprises. |
Но не думаю, что ты в курсе всех сюрпризов, что я припрятал в рукаве, потому что мои рукава битком набиты сюрпризами. |
But don't think you know all the surprises that I got hidden up my sleeves, because my sleeves are chock-full of surprises. |
Приходит, когда исполняется 40, вместе с другими неприятными сюрпризами. |
Happens when you hit 40, Along with all sorts of other unpleasant surprises. |
Банк лишает права выкупа Пайн-Холлоу, и Седловой клуб устраивает распродажу, чтобы помочь Регнери, с сюрпризами. |
The bank is foreclosing on Pine Hollow, and The Saddle Club arranges a rummage sale to help the Regnerys, with surprises. |
Да и форма кабины управления была чревата занятными сюрпризами. |
The shape of the compartment itself lent peculiar effects. |
Just big. seething,hot pot of mean. |
|
Есть еще 97 процентов, и эти 97 процентов или пусты или полны сюрпризами. |
There's still 97 percent, and either that 97 percent is empty or just full of surprises. |
And silver,you know,she's a big pot of mean. |
|
Sometimes life's chock-full of nasty little surprises. |
|
Тогда подготовь свое милое маленькое я к новым сюрпризам, потому что будь завтра хоть потоп, хоть адское пламя, мы с тобой, мисс Саванна Хейс, поедем искать наш собственный маленький кусочек рая. |
Then prepare your cute little self to get surprised again, because tomorrow, come hell or high water, you and me, Miss Savannah Hayes, are going to go find our own little touch of paradise. |
Мы предпочитаем элемент сюрприза. |
We prefer an element of surprise. |
Это круче сюрприза. Есть идея! |
More than a surprise, it is a proposition. |
As a surprise, I got a matching dress for Lucy. |
|
- решив не участвовать, менее известные игроки начали соревноваться, что привело либо к размытым соревнованиям, либо к сюрпризам. |
– choosing not to participate, lesser-known players began to compete, leading to either watered-down competitions or surprises. |
Поступок мальчишки, не способного, по молодости лет, взвесить, чего будет больше от такого сюрприза — удовольствия или неловкости. |
That was the act of a very, very young man, one too young to consider whether the inconvenience of it might not very much exceed the pleasure. |
Нога наступает на воздух, и появляется болезненное ощущение очень плохого сюрприза. |
And your foot falls through the air, and there is a sickly feeling of dark surprise. |
Like, a low-key surprise party. |
|
l see what you meant by surprises. |
|
Таким образом, элемент сюрприза гарантирован.Нет! |
That way, the element of surprise is guaranteed. No! |
Как ты относишься к сюрпризам? |
How do you feel about surprises? |
В документах содержались многочисленные ссылки на усилия по мониторингу любого такого Октябрьского сюрприза. |
The documents included numerous references to a monitoring effort for any such October Surprise. |
Он полностью восстановился после нашего маленького сюрприза на дороге? |
Is he fully recovered from our little roadside surprise? |
Но, возможно, Мистер Уилер стал жертвой Октябрьского сюрприза. |
But perhaps Mr. Wheeler may have been the victim of an October Surprise. |
В день её 16-летия добрые феи решили устроить вечеринку... и ещё кое-что особенное в качестве сюрприза. |
On this, her sixteenth birthday, the good fairies had planned a party... and something extra special for a surprise. |
An Ambush, said Owl, is a sort of Surprise. |
|
Если не будет сюрприза, Гонка будет между этими двумя претентами. |
Unless there's a surprise, the race will be between these two contenders. |
Нужно всё сделать правильно, чтобы план сработал, включая элемент сюрприза. |
A lot of things have to go right for this plan to work. Including the element of surprise. |
Никакого сюрприза тоже не было. |
There was no surprise in this either. |
Ну, приближалось его 60-летие, и у меня появилась эта безумная, нелепая идея купить ему лошадиное ранчо в качестве сюрприза. |
Well, his 60th birthday was coming up, and I had this crazy - this extravagant idea about getting him a horse ranch as a surprise. |
Занимай своё место для сюрприза. |
You have to assume the surprise position. |
За полвека изучения планет Солнечной системы астрономы-планетологи уже привыкли к сюрпризам — к наличию действующих вулканов на спутнике Юпитера Ио, «плетеных» колец на Сатурне и т.д. |
Everyone is only too aware of the many surprises from half a century of planetary exploration, from active volcanoes on Jupiter’s moon Io to braided rings at Saturn. |
В феврале 2016 года в Cadbury India были маленькие фигурки Angry Birds или татуировки в пакетах Cadbury Gems или шарах-сюрпризах. |
In February 2016, Cadbury India had Angry Birds small figurines or tattoos in Cadbury Gems packs or Surprise balls. |
Речь идет об уже известных нам вызовах и проблемах, а также о сюрпризах, с которыми нам еще только предстоит столкнуться на том пути, по которому мы идем. |
That includes both the ones that we know about and the surprises that will come further down the road. |
Никогда не был специалистом по сюрпризам. |
I've never been that keen on surprises. |
So you have to assume surprise position. |
|
Абсолютно новый для меня аспект конструкции корабля, и очень тянет выяснить все секреты этого сюрприза. |
They're a facet of the ship wholly new to me, a nifty little surprise that must have all its secrets exposed. |
По подозрению в сутенёрстве, подозрительных доходах, а может и в дополнительных сюрпризах по окончанию рейда. |
For immoral earnings, conspiracy and maybe a few extra surprises once the raid's done |
А, суть сюрприза – это объединение скорости с секретностью. |
The backbone of surprise is fusing speed with secrecy. |
Нет, Каллен, это мои дни наполнены сюрпризам, чаще всего связанными с функциями организма. |
No, Callen, my days have surprises, often having to do with bodily functions. |
Если он явится домой раньше, то, конечно, застигнет нас врасплох: мы еще наверняка будем возиться с тортом или каким-нибудь блюдом, и тогда никакого сюрприза не получится. |
If he comes home earlier he'll be sure to catch us finishing up a cake or something and then he won't be surprised at all. |
Она и ее пациент влюбились... и не было никакого сюрприза, когда она бросила... продвигающегося вверх адвоката Козлова... и объявила о свадьбе с Зелигом. |
She and her patient have fallen in love... and it is no surprise when she forsakes... the upwardly-mobile attorney Koslow... and announces wedding plans with Zelig. |
They know that Waldo's a joke, the surprise is gone. |
|
Что ж, через 4 дня эти неухоженные руки и непричесанные волосы будут устраивать 3 свадьбы прямо здесь, не считая помолвки-сюрприза Аннабет. |
Well, in four days, these flabby arms and untamed hair will be hosting three wedding-type events right here, and that's not including AnnaBeth's surprise engagement. |