Прикол - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- прикол сущ м
- prikol
- joke, gag, trick, prank(шутка, кляп, трюк)
- fun
- hitching post
-
имя существительное | |||
post | пост, должность, почта, столб, стойка, прикол |
пост, должность, столб, положение, стойка, прикол
Прикол Свая, кол, укреплённые в земле (для причала, привязи).
Что за прикол с Фонтаном Молодости? |
What's with this whole Fountain of Youth? |
Просто идиотский прикол. |
It was some stupid prank. |
В чем прикол быть старшим партнером, если надо держать это в тайне? |
What's the fun of being senior partner if you have to keep it a secret? |
Когда я приехал в Нью-Йорк, Блейн... слушай, прикол, начал читать мне фанфики по Звёздным войнам, чтобы я утомился. |
So when I moved to New York, Blaine, um... you're gonna get a kick out of this... he started reading me Star Wars Fan Fiction until I got tired. |
Ты - это наверное и есть прикол. |
You must be the catch. |
Слушай, думаю, ты остро реагируешь на этот прикол. А я в этом понимаю. |
Look, I think you might be overreacting a little to this prank, and I should know. |
Это был отфотошопленный прикол, так глупо. |
It was like a Photoshop joke. It was stupid. |
Это не прикол, Ари, это пытка. |
It wasn't a joke, Ari, it was torture. |
Одобрено Минздравом - это прикол. |
FDA-approved, that's a laugh. |
Вот будет прикол, если выпускной пройдёт безо всех этих драм. |
But it will be fun to have a prom without all the drama. |
Хотя... если это был не прикол и Пограничный Патруль действительно его ранил... |
Although if that wasn't a prank, and the Border Patrol did shoot him |
This circus Wi-Fi is a joke! |
|
В этом-то и весь прикол! |
That's funny in itself, isnt it? |
Старый прикол, Хэнк. |
This is getting old, Hank. |
В чём прикол с математикой? |
What's with the math? |
Вместо того чтобы вернуться в ЭМС, он посетил малый прикол, поместье под Курском. |
Rather than returning to Ems, he visited Maly Prikol, a manor near Kursk. |
Ок, в чем прикол? |
OK. WHAT'S THE GAG? |
Это мой новый прикол. |
It's this new thing I invented. |
The old schoolyard bully thing, it's a little obvious. |
|
В этом-то и прикол! |
That's what makes it funny. |
Знаете, будет прикольно посмотреть эпизод без того, чтоб кто-то комментировал. |
You know, it'll be nice to watch an episode without someone saying, |
Алиса отправляется на его поиски и находит его тело, приколотое стрелами к двери генераторной. |
Alice heads out to look for him and finds his body pinned with arrows to the generator room's door. |
И мне ну очень нравится, когда ты влезаешь с этим своим прикольным Аввв, когда я рассказываю трогательную историю. |
And I love it when you chime in, but you gotta cool it with the aww sound whenever I tell a heartwarming story. |
Она приколола две розы к корсажу и сидела в плетеном кресле возле корта, раскрыв красный зонтик,- ее лицо было очень выгодно освещено. |
There were two roses in her waistband. She sat in a garden chair by the side of the lawn, holding a red parasol over herself, and the light on her face was very becoming. |
Эскиз дома Хэллера, без рамки, был приколот кнопками к длинной белой стене; он создавал ощущение, что стена комнаты ещё длиннее, а сама комната ещё более пуста. |
A sketch of the Heller house was tacked, unframed, on a long, blank wall; it made the room seem emptier and the wall longer. |
Многие юмористические приключения делают приколы на пространстве в инвентаре предметов. |
Many humorous adventures make gags on space in item inventories. |
Ну, ты не так много говорила, как я ожидала, но шоу в целом было прикольное. |
Well, you didn't say as much as I was expecting, but the podcast itself was riveting. |
Fun how they go in different directions. |
|
And those guys from the Christmas decorations box. |
|
If it doesn't hold, use thumbtacks. |
|
Было довольно прикольно придумывать всякие идеи, а потом претворять их в жизнь. |
It was kinda cool to think of ideas and then make them happen. |
Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. |
Формирование 'прикольная вещь' с Майком Willox и играть на коронации нажмите и старый герцог, Бристоль. |
Forming the 'Groovy Thing' with Mike Willox and playing at the Coronation Tap and The Old Duke, Bristol. |
Лало приколол к мольберту очередной прямоугольник тонкого плотного пергамента. |
Lalo pinned another rectangle of stiff vellum to his drawing board. |
Он просто суммирует кучу несвязанных событий и приколов, не говоря на самом деле слишком много о серии. |
It merely sums up a bunch of unrelated events and gags without really saying too much about the series. |
Она сидела, выпрямясь, в аккуратном поношенном сером платье и в шляпке с заштопанной вуалью, на плече у нее была приколота красная брошка. |
She sat erect in the chair, in her neat, worn gray dress and hat with the darned veil, the purple ornament on her shoulder. |
Nothing. Just some crank... |
|
So, what prank are you going to lead off with? |
|
Он из Флориды. У него прикольные тонкие усы. |
He's from Margate, Florida, got a pencil-thin mustache. |
Я вынул одну из запасных булавок, которые держал приколотыми с изнанки плаща. |
I removed one of the spare clasp pins I keep pinned to the inside of my cloak. |
Послушай, а как насчет того, чтобы нам поработать здесь и пережить вместе праздники... и напишем много, и, знаешь... будет прикольно. |
Look, how about we both work here and ride out the holidays together... and get lots of writing done, and, you know, we... it'll be fun. |
Убийца пришел и повесил ее, одев маску Инспектора Фелла из соседнего магазинчика приколов? |
The killer comes in, strings her up, wearing an Inspector Fell mask from the local joke shop? |
Раньше ее, точно лодку на приколе, било о причал, бросало из стороны в сторону; теперь она на свободе, и ее несут волны. |
She had been fastened by a rope, and jagging and snarring like a boat at its moorings; now she was loose and adrift. |
Их называют специалистами по боеприпасам, и они используют нечто, что можно купить в магазине приколов... |
They're called ammunition technicians, and they use a thing you might get in a joke shop or a party shop... |
Panther не прикольный вообще, исключая то что он не задает лишних вопросов |
The Panther isn't cool with anything except doing exactly what she says without question. |
Она купила белую раковину морского гребешка и приколола к воротнику накидки. |
She bought a white scallop shell and pinned it to the collar of her cloak. |
I almost choked when they place your photo on the board. |
|
Подобные приколы для друзей. |
See, practical jokes are for friends. |
У тебя нет авторских прав на приколы. |
You don't have a copyright on pranks. |
Джимми прикольный, а когда я зову его любимый, мой папочка просто бесится. |
Jimmy's a hoot, and calling him boyfriend annoys Daddy to no end. |
Я позаботился, чтобы их приколотили как следует. |
They've all been nailed down. I made sure of that. |
Но в приколе должна быть функциональная практичность, верно? |
But you got to have functionality with your comedy, okay? |
Немножко тупая, но это даже прикольно. |
A little goofy, but in a fun way. |
Сколько раз ты будешь проделывать это прикол, Черепаха? |
HOW MANY TIMES YOU GONNA DO THAT JOKE, TURTLE? |
Uh, the-the pranks, the drug test, the pages... |
|
Его церковь такая милая и прикольная, но когда мы с ним встретились... |
His church has cute coming out the wazoo, but when we met with him... |
Вероятно это вчерашние приколисты. |
It's probably the pranksters from last night. |
В этом прикол депрессии. |
That's the thing about depression. |
- вставать на прикол - be laid up
- ставить на прикол - lay up
- прикол в том - the funny thing is
- ставить судно на прикол - lay up a vessel
- ставить суда на прикол - lay up tonnage