Тугодум - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- тугодум сущ
- slowcoach(копуша)
-
имя существительное | |||
slowpoke | тугодум, копуша, тупица | ||
slowcoach | тугодум, тупица, копуша, ретроград |
тяжелодум, тяжкодум
Тугодум Медленно соображающий человек.
Он был немного тугодум, и ему требовалось время, чтобы оценить по достоинству новую мысль. |
He was not a quick thinker and needed a little time to let a notion sink into his mind. |
Он не безмозглый, - сказал Джордж. - Он тугодум, но не сумасшедший. |
He ain't no cuckoo, said George. He's dumb as hell, but he ain't crazy. |
Он не специалист и к тому же немного тугодум по натуре. |
He has no technical knowledge, and is by nature unimaginative. |
А знаешь, он совсем не такой тугодум, как ты намекал, Шерли. |
You know, he's nothing like as slow-witted as you'd been leading me to believe, Sherly. |
My father always said I was a slow learner. |
|
И эти его смешные усики, глядя на которые, создаётся впечатление что он тугодум. |
One of them stupid mustaches, like the thin kind that make you look like you're a slow learner. |
Тинкер Белл, тугодум ты эдакий! |
It's Tinker Bell, you snail brain. |
Генерал Тугодум, так они его называют. |
General Hardhead, that's what they should call him. |
Он сознавал, что он тугодум, ограниченный, заурядный середнячок. |
He thought of himself as slow, doltish, conservative, uninspired. |
Они знали, что могут надавить на Брендона, потому что он тугодум. |
They knew they could get to Brendan because he's a slow learner. |
В моем дяде Мортимере, конечно, ты тугодум. |
My Uncle Mortimer, you poor fish! |
Ну да,- не спеша согласился Квин,- что правда, то правда: я, по природе своей тугодум, ничего смешного в них не вижу. |
Well, replied Quin, slowly, it is true that I, with my rather gradual mental processes, did not see any joke in them. |
Your child will be slow to learn. |
|
У Бичера было детское заикание, и он считался тугодумом и одним из наименее многообещающих гениальных детей Бичера. |
Beecher had a childhood stammer and was considered slow-witted and one of the less promising of the brilliant Beecher children. |
Этого тугодума выбрали главой, а я даже не могу попасть в состав. |
This pinhead is president, I can't even get on the board. |
Что, собираешься просить какого-нибудь тугодума с улицы, чтобы исправить это? |
What, are you gonna ask some knucklehead off the street to fix this? |
Эй, там! -Да. Для тугодумов, даю подробное объяснение этого устройства. |
For the slow minds a detailed explanation of this device. |
Называйте меня тугодумом, но у меня появилось чувство, что этот вирус до сих пор в тебе. |
Call me slow on the uptake, but am I getting the impression that this virus thing is still hanging around? |
Если ты кажешься мне тугодумом, Шерлок, можешь ты себе представить, каковы для меня обычные люди. |
If you seem slow to me, Sherlock, can you imagine what real people are like? |
Фактически, зная этих двух старых наркоманов, я думаю я появилась в результате их тугодумства или по ошибке. |
In fact, I think I was an afterthought or a mistake, knowing those two old dope heads. |
Старик Барлоу был тугодумом. как и кое-кто ещё из тех кого я знаю |
Old man Barlow was a slow thinker, kind of like somebody else I could name. |
Ирма-щебечущая, но тугодумная и непривлекательная официантка / менеджер, и одна из немногих подруг Джона. |
Irma is a chirpy but slow-witted and unattractive waitress/manager, and one of Jon's few friends. |