Смешные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Так, все, приняли смешные позы чтобы когда нас откопают, было бы над чем поржать. |
All right, everyone get into a hilarious pose, so when they dig out our bodies, they'll have a good laugh. |
Часто, с удовольствием смеялся, серые глаза смотрели добродушно, около ястребиного носа забавно играли смешные морщинки. |
He often laughed merrily; his gray eyes looked kindly upon me, and funny wrinkles played divertingly about his aquiline nose. |
Ну, у Барбары смешные представления о жизни на ферме. |
well, Barbara's got some funny notions about living on a farm. |
Я начал в Рискованном бизнесе и у меня всегда были смешные элементы у разных персонажей. |
I started with Risky Business and I've always had comedic elements in different characters. |
Вообще-то, Ди, постарайся ничего не отжигать потому что смешные женщины только отпугивают людей. |
Uh, actually, Dee, you won't be zinging anything around, because men are intimidated by funny women, all right? |
Они смешные, успокаивающие, и они делают моих героев более человечными. |
They're hilarious and relaxing, and they humanize my heroes. |
Исключение составляют только ролики, содержание которых понятно без слов, например, музыкальные клипы или смешные фрагменты. Для таких видео субтитры не нужны. |
The only exception is content that doesn’t require translated audio to be understood, for example, music or fail videos. |
Он острил, рассказывал смешные дорожные приключения и еврейские анекдоты, чем чрезвычайно расположил к себе публику. |
He was witty; he told funny driving stories and Jewish jokes. The public loved him. |
Гас, мы не можем просто выдумывать смешные имена. |
Gus, we can't just make up a fun name. |
Он часто попадал в смешные ситуации, например использовал свой трон в качестве сиденья для унитаза. |
He was often involved in humorous situations such as using his throne as a toilet seat. |
Видимо, она нашла еще смешные и уродливые стороны в муже и ждала времени, чтоб их высказать. |
Evidently she had hit on other absurd and grotesque aspects in her husband and was awaiting the moment to give expression to them. |
Неужели я единственный, кто жаждет сделать такие смешные вандализированные страницы, хотя я никогда бы этого не сделал? |
Am I the only one longing to make such funny vandalized pages, although I would never do it? |
Сосредоточьтесь, и хватит уже смотреть смешные видео про собак. |
Focus up and stop watching funny dog videos. |
Техниколор. Скажите это морякам. Смешные шутки и прибаутки, которые мы любим больше всего. |
Technicolor. Tell it to the Marines, those lovable lugs with wonderful mugs, who we now love more than ever. |
You really think we're solemnly going to get into these ridiculous garments? |
|
Я старая женщина с юга, мы носим смешные шляпы, уродскую одежду, и выращиваем овощи. |
Southern women are supposed to wear funny-looking hats and ugly clothes and grow vegetables in the dirt. |
И было странно видеть, какие они пустые и смешные по сравнению с людьми из книги. |
And it was curious to observe how empty and foolish they were compared with the people in books. |
В этом случае человечество больше не хочет платить смешные цены за то, что они могут услышать по радио бесплатно в любом случае. |
In this case, humanity no longer wants to pay ridiculous prices for something they can hear on the radio for free anyway. |
Or a perfectly delivered anecdote. |
|
Просто читаю твои смешные диктанты о моем родном языке, а теперь мне приходится повышать голос! |
Just reading your funny dicussion about my home-language and now i got to raise my voice! |
She likes to write funny verses and compose songs. |
|
Эссе может быть написано кем угодно и может представлять собой длинные монологи или короткие тезисы, серьезные или смешные. |
Essays can be written by anyone and can be long monologues or short theses, serious or funny. |
Чтобы обойти это требование, люди делают смешные вещи. |
To work around this requirement, people do ridiculous things. |
Некоторые люди даже попадают в проблемные, но смешные ситуации. |
Some people even get into troublesome but funny situations. |
Вы собираетесь удалиться там, где тепло, лечь на спину, читать ваши маленькие смешные бумаги? |
You're gonna retire someplace warm, lay back, read your little funny papers? |
Самые смешные истории основаны на комических ситуациях. |
Most funny stories are based on comic situations. |
Допустимо ли исправлять опечатки в заголовках вопросов так, чтобы Смешные комментарии о правописании не привлекали внимания? |
Is it permissible to correct the typos in question headers so that funny comments about spelling are not attracted? |
Она часто развлекает себя тем, что заставляет своего офисного помощника делать смешные трюки или шокировать себя электрошокером. |
She often entertains herself by making her office assistant do funny tricks, or shocking herself with a stun-gun. |
В романе сопоставляются возвышенные и смешные моменты жизни королевских туземцев, а также британцев, прибывших в Индию. |
The novel juxtaposes sublime and ridiculous moments of royal natives as well as the British who came to India. |
Они используют имена друзей и людей, которых встречают в повседневной жизни таких, как пара Фарлоу и выдумывают смешные ситуации. |
They think of the names of their friends and the people who enter into their daily lives like the Farlows and they think up funny situations. |
Ты хочешь взять деньги Изабель и просадить их на... на смешные тряпки для выступления по местному ТВ? |
You wanna take Isabel's hard earned dollars and blow them on... glad rags for your star turn on Agrestic access TV? |
I mean, that's chicken feed for a guy like David Kellen. |
|
Знаете, кто лучше всех делал смешные номера со множеством персонажей? |
You know who did the best frat humor of all time? |
Это когда тебе наклеивают смешные усы и отправляют жить в Нью-Джерси или другое место? |
That's where they put you in those funny mustaches... and send you off to New Jersey or someplace to live. |
Песенки для шестилеток, куклы не смешные, ещё эти пластинки. |
You're doing sing-alongs for 6-year-olds, puppets that aren't funny, playing records. |
Давно ли мы вставали по ночам, забирались в резеду и левкои и Пат распевала смешные детские песенки? |
How long ago was it since we had got up, Pat and I, in the night and gone out into the garden and sat among the stocks and wallflowers and Pat had hummed children's lullabies? |
They were making funny money. |
|
А ведь у нас, у парикмахеров самые смешные анекдоты. |
But we, barbers tell only very funny jokes. |
Я действительно сожалею, что я делала странные и смешные вещи между нами. |
I'm really sorry that I made things so ridiculously awkward between us. |
Утверждая `что смешные-это деньги, я хотел пойти на настоящий смех, а не на такие элементы, как беспричинный секс и анти-истеблишментские подвиги. |
Maintaining that `funny is money,' I wanted to go for real laughter rather than going for the elements such as gratuitous sex and anti-Establishment exploits. |
Малайзия анимационный фильм был снят в большой спрос, смешные и развлекательные. |
Malaysia animated film was filmed in great demand, funny and entertaining. |
Я думаю, смешные и детективные истории намного легче читать, но я предпочитаю читать романы - историческийе или современные. |
I think comics and detective stories are much easier to read but I prefer to read novels - historical or up-to-date. |
Ученые, которые работают с дрозофилами, дают им смешные имена и я хочу, что бы вы сказали, почему они называются именно так. |
Scientists who work with fruit flies give them jokey names and I want you to tell me why they're called what they're called. |
У него гладкая коричневая шерсть, короткий хвост и очень смешные уши. |
He has smooth brown wool, short tail and funny ears. |
I quit making blended drinks for bad tippers. |
|
Меня усадили на этот стул, а мистер Рукасл принялся ходить взад и вперед по комнате и рассказывать смешные истории. |
In this I was asked to sit, and then Mr. Rucastle, walking up and down on the other side of the room, began to tell me a series of the funniest stories that I have ever listened to. |
И я не только превращаю Стива в лучшего игрока в боулинг по эту сторону от Чимдейла, он ещё и смог придумать самые смешные имена для доски со счётом, которые я только слышал. |
And not only am I molding Steve into the best bowler this side of Chimdale, he came up with, um, just about the funniest joke names for the scoreboard I've ever heard in my life. |
Нет ничего плохого в том, чтобы отбросить смешные иностранные закорючки, когда пишешь слово на английском языке. |
It is not incorrect to drop funny foreign squiggles when writing a word in English. |
Существует много анекдотических историй о предполагаемой бережливости и бережливости Гетти, которые поразили наблюдателей как смешные, даже извращенные из-за его чрезвычайного богатства. |
Many anecdotal stories exist of Getty's reputed thriftiness and parsimony, which struck observers as comical, even perverse, because of his extreme wealth. |
And then you need two funny quotes and an inspirational one. |
|
Впоследствии Universal Pictures взяла его на главную роль в фильмах Апатоу залетевшие и Смешные люди. |
Universal Pictures subsequently cast him as the lead in Apatow's films Knocked Up and Funny People. |
Итак, теперь Дракула заставил себя приехать в Голливуд на эту большую свадьбу и привести всех своих родственников, которые довольно смешные люди. |
So now, Dracula's forced himself to come to Hollywood for this big wedding and bring all of his relatives who are pretty ridiculous people. |
Aren't you an absurd set, after that? |
- смешные замечания - funny remarks
- делать смешные звуки - make funny noises
- смешные одежды - funny clothes
- смешные воспоминания - funny memories
- смешные дискуссии - funny discussions
- смешные страницы - the funny pages
- смешные имена - ridiculous names
- милые и смешные - cute and funny
- смешные мероприятия - funny activities
- смешные рыбы - funny fish