Удирать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- удирать гл
- scoot, flee(бежать)
- scuttle
- decamp(удрать)
- skedaddle(улепетывать)
- bolt
- cut(валить)
-
глагол | |||
get away | избежать, уходить, ускользнуть, удирать, выбираться, отрываться | ||
scoot | удирать, бежать, смываться | ||
decamp | скрываться, сниматься с лагеря, выступать из лагеря, удирать | ||
vamoose | удирать, уходить, убираться | ||
bolt | сбежать, понести, закрывать на засов, запирать на засов, скреплять болтами, удирать | ||
run off | сбегать, убегать, забежать, смываться, удирать, отцеживать | ||
make off | удирать, убегать | ||
absquatulate | потихоньку уйти, смыться, удирать, спасаться бегством | ||
lam | удирать, бить, пороть, колотить | ||
bunk | спать на койке, ложиться спать, удирать, убегать, исчезать | ||
cut | резать, отрезать, разрезать, стричь, сокращать, удирать | ||
skip | пропускать, скакать, перескакивать, прыгать, махнуть, удирать | ||
fly | летать, лететь, полететь, пролетать, пилотировать, удирать | ||
scram | уходить, удирать | ||
skedaddle | драпать, улепетывать, удирать | ||
vamose | удирать, уходить, убираться | ||
nip away | удирать, смываться, ускользнуть | ||
nip off | отщипнуть, откусить, удирать, смываться, ощипывать | ||
hook in | смыться, заполучить, заставить согласиться на, удирать | ||
guy | выставлять на посмешище, осмеивать, издеваться, насмехаться, укреплять оттяжками, удирать | ||
chivy | гнаться, удирать | ||
chivvy | гнаться, удирать | ||
chevy | гнаться, удирать | ||
slope off | улизнуть, удирать | ||
hare away | удирать, улепетывать | ||
blow | дуть, взрывать, дунуть, подуть, пускать, удирать | ||
give leg-bail | удирать | ||
словосочетание | |||
cut and run | убегать, удирать | ||
beat it | удирать | ||
hop it | убегать, удирать | ||
show a clean pair of heels | удирать, улепетывать | ||
take it on the lam | удирать | ||
fling up one’s heels | сверкать пятками, удирать | ||
take to one’s legs | удирать, улизнуть | ||
change one’s base | отступать, удирать | ||
take to one’s heels | улепетывать, удирать | ||
cut one’s stick | удирать, улизнуть | ||
cut one’s lucky | удирать, смыться, удирать вовремя, убраться вовремя | ||
sling one’s hook | сбежать, смыться, удирать | ||
stump one’s chalks | убраться, удирать | ||
turn one’s tail | дать стрекача, убегать, удирать | ||
walk one’s chalks | убраться, удирать | ||
take one’s hook | смыться, удирать |
- удирать гл
- убегать · бежать · уходить · сбегать · ускользать · утекать · тикать
- улепетывать · драпать
улепетывать, сматываться, смыться
That party's old pattern of cutting and running. |
|
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице. |
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming. |
Джек и Хьюги мигом вскочили и дали стрекача, позабыв про куклу: когда Фрэнк ругается, самое разумное - удирать. |
Jack and Hughie scrambled to their feet and ran, the doll forgotten; when Frank swore it was politic to run. |
А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, - сказал Несвицкий, - и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. |
Well, I have got all I need into packs for two horses, said Nesvitski. They've made up splendid packs for me-fit to cross the Bohemian mountains with. |
Если же человек слаб, ему надо бежать в тыл, удирать с линии огня. |
If you were weak-pass quickly to the rear and get out of the range of the guns. |
And we're not going to cut and run if I'm in the oval office. |
|
Но если будешь каждые пять минут удирать на поиски Питера, то ничего не выйдет. |
But this isn't gonna work if you run off every five minutes looking for Peter. That's not fair. |
Помнишь, как в тот раз, когда нам пришлось срочно удирать из-за того, что тебя застукали в постели с принцессой. |
You see, after that last time, we were sneaking out of somewhere because you got caught in bed with that princess. |
Отсюда очень плохо удирать, а набожные люди скажут, что я оскверняю священное месте. |
There's not much of a getaway, and pious people might easily consider it as desecration of a holy place. |
The young one bolts. I give chase. |
|
Разве вы и Эмми уже повздорили с Джозефом, что он собирается удирать? |
Have you and Emmy been quarrelling already with Joseph, that he wants to be off? |
Так он впервые испытал боль и стал избегать ее, сначала просто не подвергая себя такому риску, а потом научившись увертываться и удирать от наказания. |
Thus he learned hurt; and on top of it he learned to avoid hurt, first, by not incurring the risk of it; and second, when he had incurred the risk, by dodging and by retreating. |
I didn't try to give you the slip, said Marvel, in a voice that was not far remote from tears. |
|
I believe she's telling you to scram. |
|
Если бы он просто попросил Цыгана войти, у нее не было бы никакой причины удирать. |
If he'd just throwed open the gates and asked the Gypsy in, she'd have no cause to go bolting off. |
Удирать. Удирать, удирать, как вы ответите? |
Cut and run, cut and run, how do you respond? |
I had three wins before I had to skedaddle. |
|
He must do his work quickly and get away. |
|
Я не собираюсь удирать. |
I'm not going to run off. |
Уверившись вскоре, что Джо не собирается удирать, Аллен идет дальше, обдумывая, как быть. |
Soon satisfied that the last thing in his thoughts is to give him the slip, Allan goes on, considering with a less divided attention what he shall do. |
Гинц так и поступил, но так как удирать потихоньку казалось ему недостойным, он без требующейся осторожности, почти открыто направился к станции. |
Gintz did so, but since he found it undignified to sneak off, he headed for the station without the necessary caution, almost openly. |
- удирать вовремя - get away on time
- поспешно удирать - scuttle
- удирать с уроков - play hooky
- удирать из города - get out of town
- удирать со всех ног - do a scoot
- удирать на - scoot on
- удирать, убегать - to hop it разг.
- удирать, улепётывать - to show a clean pair of heels, to take to one's heels