Унылый пейзаж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Унылый пейзаж - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dull landscape
Translate
унылый пейзаж -

- унылый

имя прилагательное: sad, dull, bleak, black, dismal, despondent, gloomy, depressed, blue, downhearted

- пейзаж [имя существительное]

имя существительное: landscape, scenery, view, scene, paysage



Мы поехали назад в Манхэттен, и я разглядывал в окно унылый пейзаж Куинз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked out at the cruddy Queens scenery as the car rolled back to Manhattan.

Я бы нарисовала для тебя какой-нибудь пейзаж где мы бы пели и танцевали с утра до позднего вечера и когда эта сцена бы закончилась я бы убрала солнце и для тебя, дорогая я повешу луну

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd paint you some scenery we'd sing and we'd dance from morning to late afternoon and when that scene is done then I'd take down the sun and for you, darling

Перед нами расстилался мирный пейзаж -освещенные солнцем поля пшеницы по обе стороны дороги и гостиница Мэйбэри с покачивающейся вывеской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In front was a quiet sunny landscape, a wheat field ahead on either side of the road, and the Maybury Inn with its swinging sign.

Там были ступеньки, и инвалид не смог бы подняться, чтобы увидеть этот красивый пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would have been steps, and that person could not get to see this beautiful lakeshore.

Пустынный, каменистый пейзаж постепенно уступал место человеческому жилью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The barren, rugged landscape was giving way to outposts of humanity and we began to see billboards advertising the brothels that waited just ahead.

Мёртвые легко вписываются в этот пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dead then blend seamlessly in with the landscape.

В проеме маячил какой-то очень морозный лесной пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gate opened on a cold and frozen woodland scene.

Экран в кают-компании показывал приятный, мирный пейзаж с залитым солнцем горным ущельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The display screen on the dayroom wall had been showing a pleasant, peaceful scene of a sunlit mountain pass.

Он неторопливо бежал вперед, и через каждые три шага пейзаж вокруг менялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ran lightly on his toes, and the scene jumped every three paces.

Унылый мрамор и указатель компаний, чьи офисы расположены в здании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was some tired marble decor and a building directory.

Мне жаль, но этот унылый настрой не достоин тебя, и заставляет меня скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, but this mournful attitude is unworthy of you, and it's boring to me.

Что привело тебя на этот унылый суаре?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What brings you to this tacky soiree?

Поскольку мы продвигались глубже в Северный Ирак, пейзаж становился ещё более захватывающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we headed deeper into northern Iraq, the scenery became even more spectacular.

Врата Собора Богоматери оставались распахнутыми, позволяя толпе видеть пустой, унылый, траурный, темный и безгласный храм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doors of Notre-Dame remained open, allowing a view of the empty desolate church, draped in mourning, without candles, and without voices.

И вновь задумчивый, унылый Пред милой Ольгою своей,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again he, downcast and thoughtful, In front of dear Olga stands;

Спустя шесть лет, мы всего лишь унылый офисный планктон, наблюдающий, как боссы тащат домой свою наживу пока мы так и получаем зарплату стартового уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six years in, we were still just lowly cubicle drones, watching our bosses take home obscene bonuses while we were stuck with entry-level salaries.

Ты самый унылый человек, которого я когда-либо встречала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the most depressed person I've ever met

После трудов, волнений и страхов последних дней, несмотря на тоску по бедной Уине, эта скамья, мирный пейзаж и теплый солнечный свет все же казались мне прекрасными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the fatigues, excitements, and terrors of the past days, and in spite of my grief, this seat and the tranquil view and the warm sunlight were very pleasant.

Пейзаж был великолепен, деревья повсюду, редкие домики...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The landscape was beautiful, trees all around, a few scattered houses...

Конечно, Джейми Мак-Грегор не представлял, чего можно ожидать, но пейзаж, развернувшийся перед измученными, налитыми кровью глазами, был просто неправдоподобным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young Jamie McGregor had not known what to expect, but the scene that met his weary, bloodshot eyes was like nothing he ever could have imagined.

Почему альпийский пейзаж должен побуждать человека к занятиям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should alpine scenery be thought conducive to study?

Это был просторный, светозарный сон, вся его жизнь раскинулась перед ним в этом сне, как пейзаж летним вечером после дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a vast, luminous dream in which his whole life seemed to stretch out before him like a landscape on a summer evening after rain.

Ты унылый и плохо одетый анархист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You long-faced, overdressed anarchist.

Немного Ноктюрна и ночной пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little Nocturne in the nocturne.

Впоследствии этот удобный спуск был уничтожен ради симметрии, пусть лошади дохнут от жажды, зато пейзаж услаждает взоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This inclined plane was suppressed later on, for the sake of symmetry; horses may die of thirst, but the eye is gratified.

Нет ничего легче взять унылый факт, как он есть, и описать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's the easiest thing in the world to take some depressing fact and describe it just as it is.

Представьте морской пейзаж, дорогая мадам, с двумя аллегорическими персонажами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine, dear lady, a seascape With allegorical characters...

Справа пейзаж ограничивался мерцающей в лунном свете ледяной стеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The view to the right was nothing but a wall of snow in the moonlight-the side of an ice berm.

Вид из нашего дома это просто пейзаж, который висит в соседской квартире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our view at home is just a painting of a view in the neighbor's apartment.

Все, что нужно ребенку так это пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As though all a child needs is a view.

Вижу, вы выбрали прелестный пейзаж из тех, что унаследует мой сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see you have selected a fine view... for my son to inherit.

Он даже сделал подзорную трубу и изучал пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He even made a scope and studied the view.

Я имею в виду, что этот унылый офис вгоняет меня в сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, this bland office crap puts me to sleep.

И вспомнил он Татьяны милой И бледный цвет и вид унылый;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In thoughts her face too pale he found, She often seemed to be cast down;

Он уже не смеялся; взгляд его замер, вбирая в себя окружающий пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not laugh as his eyes stopped in awareness of the earth around him.

Не хватает болтуна, чтобы скрасить вам унылый день, парни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing like a gusher to brighten up a dull afternoon, eh, lads?

Который сошел с рельс и полностью изменил культурный пейзаж, к которому мы привыкли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's gone off the rails and has completely altered The cultural landscape as we know it.

Этот горный пейзаж всегда висел в главной комнате нашего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mountain landscape hung in the main room of our house.

Это очень фигурный пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This landscape is very... decorative.

Этот консервативный унылый городок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This conservative, boring town.

Рорк стоял на утёсе рядом со стройкой и смотрел на окружающий пейзаж, на широкую серую ленту дороги, извивавшуюся вдоль берега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roark stood on the cliff, by the structure, and looked at the countryside, at the long, gray ribbon of the road twisting past along the shore.

Отшельник праздный и унылый, Еще недавно жил зимой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That hermit idle and despondent Yet recently in winter lived

Там были камни и песчаные дюны, и пологие склоны холмов, такие же естественные и знакомые, как любой пейзаж на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were rocks and sand dunes and gently rolling hills as natural and familiar as any landscape on Earth.

Анри Гарпиньи, пейзаж с двумя фигурами, 1870-е годы, музей Бойманса ван Бенингена, Роттердам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henri Harpignies, Landscape with two figures, c. 1870s, Museum Boijmans Van Beuningen, Rotterdam.

В течение сезона 2014-15, унылый бег формы увидел, что команда скатилась на дно таблицы лиги с только 19 очками из 29 матчей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 2014–15 season, a dismal run of form saw the team slip to the bottom of the league table with only 19 points from 29 matches.

Нео-импрессионистский пейзаж Матисса Luxe, Calme et Volupté уже был выставлен на Салоне Независимых весной 1905 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matisse's Neo-Impressionist landscape, Luxe, Calme et Volupté, had already been exhibited at the Salon des Indépendants in the spring of 1905.

Городской пейзаж Берлина демонстрирует большое количество городского уличного искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cityscape of Berlin displays large quantities of urban street art.

Пикет провел унылый сезон 1989 года, управляя Lotus с двигателем Judd V8, который имел на 125 л. с. меньше, чем Honda V10, используемая McLaren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piquet had a dismal 1989 season, driving a Judd V8-powered Lotus which had 125 less hp than the Honda V10s used by McLaren.

В этой истории мелкие детали рыбалки исследуются с большой глубиной, в то время как пейзаж, и, очевидно, болото, уделяется поверхностное внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this story, the small details of a fishing trip are explored in great depth, while the landscape setting, and most obviously the swamp, are given cursory attention.

Он сравнивает Лакхот-сухой, опустошенный и унылый – с общим упадком в его собственной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He compares Lakhot – dry, desolate and despondent – to the general downturn in his own life.

Иногда в них появлялся сам Андраде, обычно просачивающийся сквозь пейзаж, как в автопортрете-как-тень на этой странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally, Andrade himself would appear in them, usually filtered through the landscape, as in the self-portrait-as-shadow on this page.

Унылый лафет пушки можно увидеть в нижнем левом углу знаменитого портрета генерала Элиота 1787 года работы Джошуа Рейнольдса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The depressing gun carriage can be seen in the bottom-left corner of a famous 1787 portrait of General Eliott by Joshua Reynolds.

Дом под названием унылый дом в Бродстейрсе-это не оригинал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house named Bleak House in Broadstairs is not the original.

Дом стоит на вершине утеса на форт-Роуд и был переименован в унылый дом после его смерти, в его честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house is on top of the cliff on Fort Road and was renamed Bleak House after his death, in his honour.

Вернувшись в музей, художник должен изобразить пейзаж с максимально возможной реалистичностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once back at the museum, the artist has to depict the scenery with as much realism as possible.

Ведущее место в творчестве Гавриила Малиша занимает лирический пейзаж и декоративный натюрморт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leading place in the Art of Gavriil Malish takes a lyrical landscape and decorative still life.

Некоторые историки отмечают XVIII век как унылый период в истории науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some historians have marked the 18th century as a drab period in the history of science.

Анри Матисс, пейзаж в Коллиуре, 1905 год, Музей современного искусства, Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henri Matisse, Landscape at Collioure, 1905, Museum of Modern Art, New York City.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «унылый пейзаж». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «унылый пейзаж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: унылый, пейзаж . Также, к фразе «унылый пейзаж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information