Управляя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В 1884 году они работали среди шотландских рыбачих женщин, издавая свой собственный журнал и управляя дамским рестораном в Лондоне. |
In 1884 they were working amongst Scottish fisherwomen, publishing their own magazine and operating a ladies' restaurant in London. |
В глуши, управляя маленьким магазинчиком. |
In the back of beyond, running a little shop. |
В неправильных руках спутник связи может сокрушить революцию, управляя радиоволнами. |
In the wrong hands, a communication satellite can crush a revolution by controlling the airwaves. |
Однако даже без самоустойчивости велосипед можно управлять, управляя им, чтобы держать его на своих колесах. |
However, even without self-stability a bike may be ridden by steering it to keep it over its wheels. |
Сам он, живя в деревне и управляя хозяйством, знал про разведение и лошадей, и овец, и скота. |
He himself, being a country gentleman and running an estate, knew about breeding horses and sheep and cattle. |
Ягуар Мэя ломался так много раз, что в конце концов он отказался от этой задачи, управляя всего лишь 8 милями на галлон. |
May's Jaguar broke down so many times that he eventually gave up the challenge, managing just 8 miles per gallon. |
Ее мать поддерживала семью, управляя пансионом для мальчиков в школе Харроу. |
Her mother supported the family by running a boarding house for boys at Harrow School. |
Его средний показатель по отбиванию упал до .267, но он снова попал в 2 хоум-рана, на этот раз управляя в 23 ранах. |
His batting average fell to .267, but he once again hit 2 home runs, this time driving in 23 runs. |
Ковач удваивает рукава, одновременно управляя и Райкером, и вторым телом. |
Kovacs double-sleeves, controlling both Ryker and a second body simultaneously. |
На старости лет он был вынужден содержать себя, управляя провинциальной компанией, и умер в нищете. |
In his old age, he was obliged to support himself by managing a provincial company, and died in poverty. |
Генеральный директор Дэвид Джей Пэкер путешествует между офисами в Бока-Ратоне и Нью-Йорке, управляя компанией. |
The CEO, David J. Pecker, travels between the Boca Raton and New York offices while managing the company. |
Работает на Lycoming IO-540-C4D5, управляя Mühlbauer MTV.14-Б пропеллер постоянной скорости, производства R 90-230RG был построен с 1988 года до середины 1990-х годов в Германии. |
Powered by a Lycoming IO-540-C4D5 driving a Mühlbauer MTV.14-B constant speed propeller, the production R 90-230RG was built from 1988 to the mid-1990s in Germany. |
Он сколотил свое состояние, управляя рестораном и борделем в Канаде. |
He made his fortune by operating a restaurant and a brothel in Canada. |
Тед Бьорк выиграл три титула подряд с 2013 по 2015 год, управляя автомобилем S60, подготовленным Polestar Racing. |
Thed Björk won three consecutive titles from 2013 to 2015, driving an S60 prepared by Polestar Racing. |
Управляя различными портфелями для различных сегментов клиентской базы, фирма может достигать стратегических целей. |
By managing different portfolios for different segments of the customer base, the firm can achieve strategic goals. |
Управляя хроматофорами различных цветов, головоногие моллюски могут быстро менять свой рисунок кожи и цвет. |
By controlling chromatophores of different colours, cephalopods can rapidly change their skin patterns and colours. |
Я чувствовала меньше давления, управляя многомиллионной корпорацией. |
I felt less pressure managing multi-million dollar businesses. |
Затем Тони потащил Рашина за собой, пока тот отъезжал, и в конце концов отпустил его. Он, по-видимому, сбежал, управляя тогда новым, 1999 года выпуска Ford Taurus. |
Then Tony dragged Rasheen along as he drove away, eventually letting him go. He apparently escaped, driving a then-new, 1999 Ford Taurus. |
Гувер работал в Лондоне по 14 часов в день, управляя распределением более двух миллионов тонн продовольствия среди девяти миллионов жертв войны. |
Hoover worked 14-hour days from London, administering the distribution of over two million tons of food to nine million war victims. |
В октябре 1999 года она появилась на экране Heroes of Wrestling pay-per-view, управляя Грегом Валентином в матче против Джорджа Стила. |
In October 1999, she appeared on the Heroes of Wrestling pay-per-view managing Greg Valentine in a match against George Steele. |
Управляя денежной эмиссией и кредитованием, частный |
By controlling the issuance of currency and credit the private |
30 августа 1965 года Людовико Скарфиотти выиграл чемпионат Европы по скалолазанию в Оллон-Вилларе, управляя 2-литровым автомобилем Dino Ferrari. |
Ludovico Scarfiotti clinched the European hillclimb championship at Ollon-Villars on August 30, 1965, driving a Dino Ferrari 2-litre. |
Модели творческого проектирования решают эту проблему, каким-то образом управляя созданием этого объекта. |
Creational design patterns solve this problem by somehow controlling this object creation. |
Я зарабатываю на жизнь, управляя рестораном. |
I work for a living, managing a restaurant. |
Приор был назначен клерком работ для церкви Святой Маргариты в Илкли, управляя работами с ноября 1877 по август 1879 года. |
Prior was appointed Clerk of Works for St Margaret's Church, Ilkley, administering the works from November 1877 to August 1879. |
В настоящее время первые два полка и C Sqn RWxY действуют в бронетанковой роли, главным образом управляя главным боевым танком Challenger 2. |
Presently, the first two regiments and C Sqn RWxY operate in the armoured role, primarily operating the Challenger 2 main battle tank. |
За исключением первого тестового столетия, Моррис боролся на протяжении всего сезона, пройдя пятьдесят только в одном случае и управляя только 382 пробегами при 31.83. |
Aside from the First Test century, Morris struggled throughout the entire season, passing fifty on only one other occasion and managing only 382 runs at 31.83. |
Они имеют счастливые, но скучные отношения, управляя бизнесом по почтовым заказам, продавая и оценивая редкие монеты. |
They have a happy yet humdrum relationship, running a mail-order business selling and appraising rare coins. |
При этом они захватили большое количество земли, доминируя и управляя большей частью Греции на протяжении большей части 14-го века. |
In doing so they captured large amounts of land, dominating and ruling most of Greece throughout much of the 14th century. |
По состоянию на 2008 год Стюарт выиграл Baja 500 семнадцать раз, управляя автомобилями Toyota. |
As of 2008, Stewart has won the Baja 500 seventeen times driving Toyota vehicles. |
Управляя формулой Pacific spec RALT RT4, работающей на 1,6-литровом двигателе Ford, прост сел на шест для гонки со временем 39.18. |
Driving a Formula Pacific spec Ralt RT4 powered by a 1.6 litre Ford engine, Prost sat on pole for the race with a time of 39.18. |
Он успешно координировал французские, британские и американские усилия в единое целое, ловко управляя своими стратегическими резервами. |
He successfully coordinated the French, British and American efforts into a coherent whole, deftly handling his strategic reserves. |
Даже в своем последнем сезоне, управляя собственным BRM P57, он набрал очки, заняв пятое место на Гран-При Германии 1964 года на устрашающем Нюрбургринге. |
Even in his final season, driving his own BRM P57, he scored points, taking fifth place at the 1964 German Grand Prix on the intimidating Nürburgring. |
В 1884 году они работали среди шотландских рыбачих женщин, издавая свой собственный журнал и управляя дамским рестораном в Лондоне. |
In 1884 they were working amongst Scottish fisherwomen, publishing their own magazine and operating a ladies' restaurant in London. |
Он действует в качестве постоянного секретариата национальной исполнительной власти, управляя всеми административными делами партии и оказывая им помощь. |
It acts as a permanent secretariat to the National Executive by managing and assisting in all administrative affairs of the party. |
Пикет провел унылый сезон 1989 года, управляя Lotus с двигателем Judd V8, который имел на 125 л. с. меньше, чем Honda V10, используемая McLaren. |
Piquet had a dismal 1989 season, driving a Judd V8-powered Lotus which had 125 less hp than the Honda V10s used by McLaren. |
Он занялся бизнесом, работая в отделе продаж и управляя бакалейным магазином и скобяной лавкой. |
He went into business, working in sales and operating a grocery store and a hardware store. |
Он жил с родственником в течение короткого периода, управляя грузовиком и работая на заводе днем и выступая ночью. |
He lived with a relative for a short period while driving a truck and working in a factory by day and performing at night. |
В 1983 году он занял второе место в японской серии F3, управляя автомобилем Hayashi-Toyota. |
In 1983 he finished second in the All-Japan F3 series, driving a Hayashi-Toyota. |
Управляя намоткой и размоткой кабелей, система позволяет тележке достигать любого положения в трехмерном пространстве. |
By controlling the winding and unwinding of the cables, the system allows the dolly to reach any position in the three-dimensional space. |
Затем оператор удаляется в салон грузовика и начинает осмотр, удаленно управляя камерой трактора из грузовика. |
The operator then retires to the inside of the truck and begins the inspection, remotely operating the camera tractor from the truck. |
Кристиан Глезель выиграл исторический чемпионат Формулы-1 FIA 2005 года, управляя BT49D, а Хоакин Фолч выиграл чемпионат 2012 года в BT49C. |
Christian Glaesel won the 2005 FIA Historic Formula One Championship driving a BT49D and Joaquin Folch won the 2012 championship in a BT49C. |
Сначала женщины-лифтеры должны были выполнять те же функциональные задачи, что и мужчины-операторы, управляя рычагами и закрывая двери лифта. |
At first, female elevator operators had to perform the same functional tasks as male operators, operating levers and closing elevator doors. |
В 2006 году он подписал контракт с командой Red Bull Škoda Армина Шварца, с Харри Рованперой в качестве партнера по команде, управляя Škoda Fabia на десяти раундах WRC. |
For 2006 he signed for Armin Schwarz's Red Bull Škoda team, with Harri Rovanperä as teammate, driving a Škoda Fabia on ten WRC rounds. |
Он заходит слишком далеко в своей одержимости и стремится доминировать в игровом мире, управляя им как своим онлайн – аватаром-мастером-призраком. |
He takes his obsession a bit too far and seeks to dominate the game world, ruling it as his online avatar – the Wraith Master. |
Управляя каретой, Кучер пользовался кнутом, обычно снабженным длинной плетью. |
In driving a coach, the coachman used a coachwhip, usually provided with a long lash. |
The surgeon controlled the incisions by operating an external console. |
|
27 января 2014 года было объявлено, что меню вернется в BTCC, управляя Volkswagen CC для команды BMR. |
On 27 January 2014, it was announced that Menu would return to the BTCC, driving a Volkswagen CC for Team BMR. |
Управляя страной в интересах нации, а не ради выгоды привилегированных слоев и кланов, мы будет одинаково применять закон по отношению к нашим сторонникам и тем, кто был нашими оппонентами. |
Ruling in the national interest, rather than for the benefit of favored sections or clans, we will apply the law equally to our supporters and our opponents. |
Вместо культивирования фермер может подавить сорняки, управляя покровной культурой, косяком, обжатием или применением гербицидов. |
In place of cultivation, a farmer can suppress weeds by managing a cover crop, mowing, crimping, or herbicide application. |
Некоторые из них успешно используются в историческом автоспорте; Кристиан Глезель выиграл исторический чемпионат Формулы-1 FIA 2005 года, управляя BT49D. |
Some are used successfully in historic motorsport; Christian Glaesel won the 2005 FIA Historic Formula One Championship driving a BT49D. |