Успевали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Несколько раз он пытался заговорить, но проглатывал слова, прежде чем они успевали слететь у него с языка. |
He often attempted to speak, and as often suppressed his words just at the very point of utterance. |
И не успевали еще смолкнуть трубы, а ему уже чудилось в воздухе зарождение грома - пока не громче шепота, слушка. |
Already, even before the falling horns had ceased, it would seem to him that he could hear the beginning thunder not yet louder than a whisper, a rumor, in the air. |
И он кидался между какими-то стенами, заворачивал за углы, сердце выскакивало вперёд, а ноги не успевали, ноги совсем медленно двигались, отчаяние! |
Dashing between walls, turning corners, his heart leaped ahead, but his legs couldn't keep up; his legs were moving so slowly. He was desperate, desperate. |
Они скоро распадались, но все же успевали выполнить задачи, которые Кавано перед ними ставил. |
None of the coalitions had lasted very long, but more often than not they'd lasted long enough to accomplish the goals he'd set for them. |
Например, Куба, там тоже была теория о возникновение преступности, людей сажали в тюрьму еще до того как они что-то успевали совершить по большей части, противников Кубинского режима. |
Cuba, for example, where the theory of criminal dangerousness has been misused to imprison people before they actually do anything... mostly, of course, opponents of the Cuban regime. |
И здоровяки никогда не успевали помешать мне воткнуть кинжал туда, где нет мышц. |
And the big men were always too slow to stop my dagger from going where their muscles weren't. |
Своим коротким пребыванием в каждом городке девицы не успевали вызвать недовольство местного общества или полиции. |
A girl was not in town long enough to cause remark either by citizen or town marshal. |
Иногда водители автобусов уезжали раньше, чем чернокожие пассажиры успевали пересесть на другой борт. |
Occasionally, bus drivers would drive away before black passengers were able to reboard. |
Несмотря на недосыпание, Вы успевали ухаживать за сыном, обеспечивать его, отвозить в школу и забирать после нее. |
Despite your sleep deprivation, you managed to care for your son, provide for him, get him back and forth to school. |
Сумерки сгущались, но вновь прибывшие еще до темноты успевали войти в жизнь лагеря, перекинуться двумя-тремя словами с каждой семьей. |
The dusk came, but before the dark was down the new family was of the camp. A word had been passed with every family. |
Танцор он был отличный: не успевали они пробыть в зале и десяти минут, как он уже носился по кругу с какой-нибудь маленькой продавщицей. |
He was an excellent dancer, and before they had been ten minutes in the room he was prancing round with some little shop-girl whose acquaintance he had just made. |
В дело вступает группа ликвидации, устранявшая ни о чем не подозревающего сотрудника до того, как он или она успевали слить важную информацию за которую наши конкуренты заплатили бы миллионы. |
The extraction team swings into action, descending on the unwitting employee before he or she can remove any sensitive information worth millions to our competitors. |
Дядя, его помощник и мистер Грейвс еще не успевали снять облачение. |
His uncle, the curate, and Mr. Graves were still in their surplices. |
Санитарки убирали здесь много раз в день, но не успевали, и всегда были свежие следы или рвоты, или крови, или пакости. |
The orderlies cleaned the place up several times every day, but they never managed to keep pace with it. There were always fresh signs of vomit, blood or other filth. |
В те времена мужчины обычно успевали за свою жизнь угробить три, а то и четыре жены, и ничего необычного никто в этом не усматривал. |
It was quite normal in that day for a man to use up three or four wives in a normal lifetime. |
Суп, индейка, отбивные, овощи, пироги исчезали, едва их успевали подавать. |
Turkey, chops, soups, vegetables, pies, disappeared before him as fast as they could be served. |
Мы успевали только вылить ведра, немного умыться и снова возвращались в свои камеры до конца дней. |
After emptying our pails and washing our faces, we'd go back to our cells for another 24 hours. |
Неудивительно что они сжигали больше калорий, чем успевали поедать. |
No wonder they burned up calories faster than their bodies could take them in. |
Дело в том, что проект «Буран» сильно отставал от графика, и его не успевали завершить к планируемому первому полету ракеты «Энергия», назначенному на 1986 год. |
The Buran shuttle was falling badly behind schedule and wouldn't be ready for the planned first launch of the Energia rocket, scheduled for late in 1986. |
Про говядину и думать забыли, в пищу годились только барашки поменьше, - их успевали съесть, пока мясо не испортится. |
Beef was a forgotten memory, only a sheep small enough to last without tainting until it was all eaten. |
There was hardly enough time to skin the rabbits. |
|
Спутник рано или поздно заработал бы, но до выборов мы не успевали его наладить. |
PODS was going to be up and running soon, but not soon enough for the election. |