Утешении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Утешении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
consolation
Translate
утешении -


Я никогда не могла выносить его постоянных манипуляций, его постоянную нужду в утешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couId never stand his constant manipulation, his constant need for reassurance.

Он никогда не курил так поздно, из чего я мог заключить, что по каким-то причинам он нуждается в утешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never smoked so late, and it seemed to hint to me that he wanted comforting, for some reason or other.

Она содержит много длинных воспоминаний о жизни Риди на море, в которой он благодарит Бога, и о том утешении, которое можно найти в Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contains many long reminiscences of Ready's life at sea, in which thanks is given to God, and of the comfort to be found in the Bible.

Бедняга — зачем я стану отказывать ему в этом утешении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor man-why should I deny him that solace?

Вы полагаете, я нуждаюсь в утешении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You assume I need to be comforted.

Я не хочу читать еще одно эссе на 5 параграфов об утешении падшего солдата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to read another 5-paragraph essay about comforting fallen soldiers.

Во всяком утешении уже было что-то мяклое, религиозное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something spineless, religious even, about every attempt to console.

Главная причина заключалась в том, что было слишком много просить бедных прихожан принять Церковь, сосредоточенную больше на проблемах этой жизни, чем на утешении в следующей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main reason was that it was too much to ask poor parishioners to embrace a Church focused more on the troubles of this life than solace in the next.

Я бежал от ее тревог, от ее потребности в спокойствии и утешении, от ее безмолвной мольбы о милосердии, любви и понимании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ran from her fears, from her need of comfort and reassurance, from her unspoken pleading for mercy and love and understanding.

Его мать умирает, и он нуждается в утешении, которое ты можешь ему дать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mother is dying and he needs the comfort you can give him.

Праведные верующие отвечают правильно и живут в мире и утешении, в то время как грешники и неверующие терпят неудачу и следуют наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The righteous believers answer correctly and live in peace and comfort while the sinners and disbelievers fail and punishments ensue.

Занимаясь делами весьма сомнительного и рискованного свойства, они оба нередко нуждались в совете, а порой и в утешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enterprises in which they were engaged being low and shabby, they needed counsel and consolation.

Моя потребность в утешении так и не будет удовлетворена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That old need for consolation becomes truly impossible to satisfy.

Мы просто предоставляем утешительную еду людям, которые нуждаются в утешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are simply providing some comfort food to people who need comfort.

Она думала, что он нуждается лишь в утешении, и легонько коснулась плеча Ингольда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought he was only seeking reassurance and put her hand down to touch his shoulder.

Большинство пациентов с болезнью тонкой базальной мембраны нуждаются только в утешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most patients with thin basement membrane disease need only reassurance.

Третья информация показывает, что певец нуждался в утешении своих друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third information shows that the singer needed to be comforted by his friends.

И она воспользовалась им, возможно, слишком настойчиво, так как тоже нуждалась в утешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used it perhaps too violently in her own great relief.

А ты не подумал, что Доротея тоже нуждалась в утешении, в добром слове, особенно после той ночи? И может больше, чем ты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, didn't it occur to you that she also needed a kind word, and reassurance - especially that night, as you say?

трусливый, глупый, жаждущий любви, нескладный, нуждающийся в утешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowardly, stupid, longing to be loved, clumsy, and in need of comforting.

Я думаю, что мой брат нуждается в утешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's my brother who needs comforting .

Может быть, если б мистер Линтон знал, какой у его племянника нрав и в каком состоянии его здоровье, он нашел бы в себе силу отказать дочери даже в этом слабом утешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps, had he been aware of his nephew's disposition and state of health, he would have seen fit to withhold even that slight consolation.

Кажется, Готье писал об утешении, которое мы находим в искусстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it not Gautier who used to write about la consolation des arts?

Ты никогда не видел моей чувствительности, моей незащищенности, моей нужды в утешении,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never seen my sensitivity, my insecurity, my need for reassurance,

Когда я нуждалась в спокойствии и уюте, когда я нуждалась в утешении и отдыхе, мне не нужно было далеко ходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I needed peace and comfort, when I needed to grieve and to be restored, I did not go far.



0You have only looked at
% of the information