Хмурится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Лето, это сезон, когда солнце ярко светит, небо редко хмурится, и вода в море становится достаточно тёплой, чтобы плавать. |
Summer is the season when the sun shines brightly, the sky is rarely cloudy and the water in the sea becomes warm enough to swim. |
Она видела, что временами им овладевает рассеянность, а также заметила, как он то и дело непроизвольно хмурится и поджимает губы. |
She noted his sudden moments of absent-mindedness, the little frown that showed between his brows, the sudden strained line of his mouth. |
Пока они здесь, в механизмах сбои, а сама хмурится и делает заметки - проверить личные дела этих ребят, не было ли нарушений за рулем и тому подобного... |
While they are around, the machinery goes to fumbling and she is scowling and making notes to check the records of these boys for old traffic violations and the like. ... |
Спайнер хмурится, когда разговор заходит о Немезиде-истории, к разработке которой он приложил руку. |
Spiner frowns when the conversation turns to Nemesis, the story that he had a hand in developing. |
Видя, что Жервеза все хмурится, Сапог снова выказал галантность. |
But, as she still retained her glum expression, My-Boots again did the gallant. |
Скажи, что она хмурится, а я скажу, что она выглядит такой же чистой, как утренние розы, только что омытые росой. |
Say that she frown, I'll say that she looks as clear As morning roses newly washed with dew. |
Я посмотрел, как он сидит один и хмурится, вспомнил, что сказала на собрании сестра, и испугался. |
Watching him sitting there frowning all to himself, I remembered what the Big Nurse had said in the meeting, and I began to feel afraid. |
Прокерусная мышца производит морщины на переносице, а также активно концентрируется и хмурится. |
The procerus muscle produces wrinkling over the bridge of the nose, and is active in concentration and frowning. |
Глаза широко открыты, но женщина не улыбается и не хмурится. |
The eyes are wide open, but the woman doesn't smile or frown. |
Брейди хмурится, перематывает пленку, опять включает воспроизведение. |
Brady frowns, rewinds tape, plays it again. |
Небо теперь не лазоревое - оно стало темно-синим, а солнце, хотя и не заслонено облаками, как будто не хочет здесь светить и словно хмурится, глядя на мрачную землю. |
Over it the cerulean sky is changed to a darker blue; the sun, though clear of clouds, seems to scowl rather than shine-as if reciprocating the frown of the earth. |
Он знал, что сейчас она недовольно хмурится в темноте. |
He knew she must be frowning in the dark. |