Чертежной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Используемая бумага довольно тяжелая, примерно в два раза тяжелее стандартной чертежной картриджной бумаги, но легче легкого картона. |
The paper used is quite heavy, approximately twice the weight of standard drawing cartridge paper, but lighter than lightweight cardboard. |
После неудачной подачи Нине и Эду Линетт вынуждена вернуться к чертежной доске со своей идеей. |
After an unsuccessful pitch to Nina and Ed, Lynette is forced to go back to the drawing board with her idea. |
Камерон резко развернулся на каблуках и вышел из чертёжной. |
Cameron veered sharply on his heels and walked out of the drafting room. |
The lights were still on in the drawing-office and in the south building. |
|
There was a light in the drawing-office and one in Dr Leidners office, but nearly all the other windows were dark. |
|
Изометрическая графическая бумага может быть помещена под обычный лист чертежной бумаги, чтобы помочь достичь эффекта без расчета. |
Isometric graph paper can be placed under a normal piece of drawing paper to help achieve the effect without calculation. |
ISO 5457 определяет размеры чертежной бумаги с обрезанным размером, равным размерам Серии A от A4 и выше. |
ISO 5457 specifies drawing paper sizes with a trimmed size equal to the A series sizes from A4 upward. |
Он никогда не покидал чертежной доски, и никакого прогресса не было достигнуто. |
It never left the drawing board and no progress was made. |
В чертёжной Китинг сосредоточил все усилия на Тиме Дейвисе. |
In the drafting room, Keating concentrated on Tim Davis. |
Смеясь, он пожимал руки в чертёжной, принимая шумные игривые поздравления и завистливые напутствия. |
He laughed and shook hands in the drafting room, through noisy congratulations, gay shouts of envy and a few smutty references. |
Обозначения для предварительно отпечатанной чертежной бумаги включают базовые размеры и суффикс, либо T для обрезанных, либо U для необрезанных листов. |
Designations for preprinted drawing paper include the base sizes and a suffix, either T for trimmed or U for untrimmed sheets. |
Чертежной работы у хозяина было много; не успевая одолеть ее вдвоем с братом, он пригласил в помощники вотчима моего. |
My master had many plans to draw. He could not get through all the work with his brother, and so he engaged my stepfather as assistant. |
Проходя мимо чертежной, я заглянула туда. |
As I passed the drawing-office to go to my room I looked in. |
Блэкберн рассматривал производную биплана с более мощным двигателем, R. 3A, но это осталось на чертежной доске. |
Blackburn considered a biplane derivative with a more powerful engine, the R.3A, but this remained on the drawing board. |
Вечер за вечером он оставался в чертёжной после работы, наедине с листом бумаги и мыслью о нависающем над морем утёсе. |
He stayed in the drafting room through evening after evening, alone with a sheet of paper and the thought of a cliff over the sea. |
Он часто рисовал картинки на своей чертежной доске, чтобы проиллюстрировать рассказ или поиграть в игру с одним из своих посетителей. |
He often drew pictures on his drawing board to either illustrate a short story or to play a game with one of his visitors. |
Особенно это касается иллюстрированной Лондонской Чертежной книги Берна механика и механизм, которая оставалась в печати более 40 лет. |
Especially Burn's The illustrated London drawing book and Mechanics and mechanism stayed in print for over 40 years. |
В начале седьмого Дейвис потихоньку вышел из чертёжной, оставив на своём месте Китинга. |
Shortly after six, Davis departed furtively from the empty drafting room, leaving Keating at his table. |
К сожалению, некоторые из этих усилий так и не сошли с чертежной доски. |
Unfortunately, some of these efforts never left the drawing board. |
К сожалению, на чертежной доске невозможно сказать, как это будет происходить. |
Unfortunately, it is not possible to tell on the drawing board how this will play out. |
Но взять идею с бумаги или чертежной доски и использовать ее в жизни-это абсолют для христианина. |
But getting the idea off the paper or the drawing board and putting it to use in life is the absolute for the Christian. |
Полевые работы проводятся с использованием небольшой части базовой карты, закрепленной на геодезической доске, покрытой куском чертежной пленки и нарисованной карандашами. |
Field-work is carried out using a small part of the base map fixed to a survey board, covered with a piece of draughting film, and drawn with pencils. |
Однако ИМО инкубатор и тем самым чертежное пространство - это место для коллективного редактирования, а не архив или библиотека. |
However, IMO the incubator and thereby draftspace is a place for communal editing, not an archive or a library. |
У нас есть плоская двухмерная поверхность с нанесенной сеткой, как на чертежной бумаге. |
Here we have a flat two- dimensional surface with grid lines on it, something like a piece of graph paper. |
В 1908 году он начал свою карьеру в качестве чертежника в чертежной конторе Даймлер Мотор Компани. |
In 1908 he started his career as a draughtsman in The Daimler Motor Company’s drawing office. |
Вокруг чертежного стола собираются различные деятели социального прогресса, такие как Сидней Хиллман и Хейвуд Броун. |
Various figures of social progress such as Sidney Hillman and Heywood Broun gather around the drafting table. |
В чертёжной у него не было друзей. |
He had no friends in the drafting room. |
Для письма или черчения угол или наклон поверхности можно регулировать с помощью типичного чертежного стола или стола а-ля трончин. |
For writing or drafting, the angle or slant of the surface may be adjustable, with a typical drawing table or table à la tronchin. |
Когда в 1927 году Volvo выпустила свои первые автомобили, первый грузовик уже стоял на чертежном столе. |
When Volvo manufactured its first automobiles in 1927, the first truck was already on the drawing table. |
Наличие категорий в черновиках позволит осуществлять навигацию по чертежному пространству и сделает возможным поиск черновиков в конкретной предметной области. |
Having categories on drafts will enable navigation around Draft-space and make searching for drafts in a particular subject area possible. |
Ни один из специальных проектов близкой поддержки на чертежной доске не продвинулся далеко из-за влияния войны и технологических трудностей. |
None of the dedicated close-support designs on the drawing board progressed far due to the impact of the war and technological difficulties. |
До обеденного перерыва Китинг уже завёл дружбу в чертёжной - нет, не с конкретными людьми; он, так сказать, подготовил почву для произрастания грядущих побегов дружбы. |
Before lunchtime. Keating had made friends in the room, not any definite friends, but a vague soil spread and ready from which friendship would spring. |
В чертежном пространстве есть хорошие вещи, которые можно вытащить, но это все равно что искать иголку в стоге сена. |
There is good stuff in draftspace to pull out, but it's like looking for a needle in a haystack. |
However, these plans remained on the drawing board. |
|
Палец, помещенный в точку вдоль чертежного инструмента, можно использовать для сравнения этого размера с другими частями изображения. |
A finger placed at a point along the drawing implement can be used to compare that dimension with other parts of the image. |
Мистер Щукин, давно лелеявший мечту о покупке новой чертежной доски, несколько приуныл. |
Mister Shukin, who had long cherished the dream of buying a new drawing-board, became rather depressed. |
Необходимое тормозное устройство двигателя было разработано в Преторийском чертежном бюро и изготовлено в Салвокопских мастерских. |
The required engine brake gear was designed in the Pretoria drawing office and manufactured in the Salvokop workshops. |
Картриджная бумага-это основной тип чертежной бумаги, продаваемой в колодках. |
Cartridge paper is the basic type of drawing paper sold in pads. |
Копирование на кальку в чертежном бюро Техносила давало Коле Калачеву даже в самые удачные месяцы никак не больше сорока рублей. |
His job of tracing blueprints at the Technopower design office brought Nicky Kalachov no more than forty roubles, even in the best months. |
Кто-нибудь хочет поработать над ним в чертежном пространстве? |
Does anyone want to work on it in draftspace? |
Но на этой точке и остановилось моё изучение чертёжного искусства. |
But at this point my studies in the art of drawing came to a standstill. |
- формат чертежной бумаги 29,2Х39,3 см - quarto imperial
- формат чертежной бумаги 26Х31,7 см - royal 4 quarto
- бумага-основа для чертежной кальки - oil tracing paper
- формат писчей и чертёжной бумаги 83.8x109.2 см - quad large post
- от чертежной доски - from the drawing board
- на чертежной доске - on the drawing board
- остается на чертежной доске - remains on the drawing board