Явятся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пахарь, жнец, матрос, кузнец явятся тебе, залитые светом, подобно блаженным в раю. |
The laborer, the harvester, the sailor, the blacksmith, will appear to you in glory like the blessed spirits in paradise. |
С таким обилием застроек в Нью-Йорке не знаешь, явятся ли рабочие или нет, а если и явятся, то схалтурят. |
With all the construction in New York, I barely know when the men will show up and half the time the workers muck it up. |
Наибольшим вкладом в дело ликвидации расовой дискриминации явятся такие результаты, которые будут достигнуты государствами в их деятельности на собственной территории. |
The biggest contribution to the elimination of racial discrimination will be that which results from the actions of States within their own territories. |
Пусть явятся и возьмут деньги; он по крайней мере будет знать, до какого падения может дойти человек. |
Let them come and take the money, and he would know then to what depths of infamy it was possible for men to descend. |
Пусть явятся на мостик. |
Have them report to the Bridge on the double. |
Первоначально возникло сомнение в том, что сотрудники САС, участвовавшие в перестрелке, явятся на дознание. |
There was initially doubt as to whether the SAS personnel involved in the shootings would appear at the inquest. |
Come into the cave and thy people will be in directly. |
|
Если у нас и явятся какие-нибудь угрызения совести, они исчезнут в процессе пищеварения. |
We may suffer from a few conscientious scruples, but they will be digested along with the bread. |
И если им придется поднять из могилы десять тысяч покойников, чтобы они проголосовали, как это сделали янки, то все покойники со всех кладбищ Джорджии явятся к избирательным урнам. |
If they've got to vote ten thousand dead men like the Yankees did, every corpse in every cemetery in Georgia will be at the polls. |
Если мы сейчас же не двинемся, явятся фрицы и перебьют нас всех, - заметил капрал. |
'If we don't get a move on,' said the corporal, 'the bloody Jerries will be here and kill the lot of us.' |
23 Позвонил я очень быстро, потому что боялся -вдруг родители явятся, пока я звоню. |
23 I made it very snappy on the phone because I was afraid my parents would barge in on me right in the middle of it. |
They'll be here any minute. |
|
Дождемся темноты, подожжем матрац, а когда явятся пожарные, быстро выпустим его за дверь. |
We'd wait until dark, set a mattress on fire, and when the firemen came we'd rush him out the door. |
Полиция уже едет. К несчастью для тебя, ты сдохнешь раньше, чем они явятся. |
The police are on their way, unfortunately for you you'll be dead by the time they get here. |
Летом люди придут налегке; осенью придут со снаряжением; а весной, еще через год, сюда явятся пятьдесят тысяч. |
A summer rush of men coming in light; a fall rush of men with outfits; and a spring rush, the next year after that, of fifty thousand. |
Только, думаю, они скоро пронюхают о нем и явятся, и его тоже заберут. |
But before long I suppose they will find out about him, and come back for him to take him away also.' |
Подтверждением и того и другого явятся эти планы и обещание, что они не будут осуществлены. |
We accomplish both when I show him the plans and promise that they will not be implemented. |
И это есть... То есть это так бы хорошо было!.. Жду, что вот они явятся из леса; и все решится. |
And so it is...that is, it would be so splendid!...I look forward to seeing them coming out of the forest-and everything settled. |
Сотни ангелов с горящими мечами явятся возвестить о нашем отправлении и открыть нам путь через мрак пустынных земель. |
A hundred angels with their swords of fire, shall come to herald our departure, and open our way through the darkness of the backlands. |
Ах, что же она станет делать, если явятся янки и все у нее отберут? |
Oh, what would she do if the Yankees came and took it all away from her? |
Сокрытые явятся и будут властвовать... |
The Hidden Ones will emerge and rule... |
Но скоро они явятся, последствия событий. |
But soon, the results of all these happenings will arrive. |
Сегодня они явятся белому свету, чтобы показать всем свою неодолимую силу. |
Tonight they will surface to reveal their power. |