Могилы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гробницы, склепы, катакомбы, кладбища
Три могилы были заявлены как Hasekura в Мияги. |
Three graves are claimed as Hasekura's in Miyagi. |
Не было мужества решить; но то был чарующий и обманчивый свет, неосязаемым тусклым покровом поэзии окутывающий западни... могилы. |
One had not the courage to decide; but it was a charming and deceptive light, throwing the impalpable poesy of its dimness over pitfalls-over graves. |
Is that monster going to torment us beyond the grave? |
|
Это была кость, кощунственно выкопанная из могилы крестьянина. |
It was a bone, sacrilegiously disinterred from a peasant's grave. |
Слишком много воинов было опущено в неглубокие, наспех вырытые могилы на Оклендском кладбище за этот месяц. |
So many men had been buried that month, in shallow, hastily dug graves at Oakland Cemetery. |
Общие могилы подлежали раскопкам через десять лет; могилы аристократов-нет. |
Common graves were subject to excavation after ten years; the graves of aristocrats were not. |
Стоимость строительства самой могилы оценивалась в 309 000 долл. |
The cost of construction of the actual grave site was estimated at $309,000. |
В 1940 году каменотес Джеймс Н. Уорнер из Салиды, штат Колорадо, сделал и пожертвовал на кладбище новый маркер для могилы Бонни. |
In 1940, stone cutter James N. Warner of Salida, Colorado, made and donated to the cemetery a new marker for Bonney's grave. |
Падение Багдада ознаменовало конец эпохи Саддама Хусейна; впоследствии были найдены некоторые кувейтские могилы. |
The fall of Baghdad marked the end of the era of Saddam Hussein; afterwards, some Kuwaiti graves were found. |
Отливка с этой работы поставленна у его могилы. |
A cast of this work was placed next to his tomb. |
Steyne wore the scar to his dying day. |
|
Этот бульвар делит кладбище пополам в непосредственной близости от могилы Робинсона. |
This parkway bisects the cemetery in close proximity to Robinson's gravesite. |
Полтавские могилы несколько отличаются от могил ямной культуры. |
Poltavka graves differ slightly from those of the Yamnaya culture. |
About once a year I walk up past his tomb. |
|
В 1941 году, в возрасте 35 лет, после освобождения из тюрьмы Уондсворт, он, как полагают, вернулся в Абертиллери и посетил могилы своих первых жертв. |
In 1941, at the age of 35, after being released from Wandsworth prison, he is believed to have returned to Abertillery, and visited the graves of his early victims. |
Не успел Иудушка помянуть об Арине Петровне, а она уж и тут как тут; словно чует ее сердце, что она ответ должна дать: сама к милому сыну из могилы явилась. |
No sooner does Yudushka think of Arina Petrovna than she appears before him in person, coming straight from the grave. |
Этот раздел включает в себя могилы для ряда членов первоначальных семей пионеров в этом районе, таких как колокола с близлежащей фермы Беллфилд. |
This section includes graves for a number of members of the original pioneer families of the local area such as the Bells from nearby Bellfield Farm. |
И каждый день прошедший освещал глупцам дорогу в смерть и прах могилы. |
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death. |
He's protecting you even now, ma'am, from beyond the grave. |
|
We don't have to be barflies, right down to the grave. |
|
Вы произнесли тогда речь у пустой могилы об основах нашей жизни. |
You gave me a speech over an empty grave, about the foundational elements in our lives. |
Я здесь чтобы выбрать с каменщиком надгробие для его могилы. |
I'm here to advise the stone maker on his headstone. |
А до этого копали могилы. И Вы носите часы, которым 300 лет. |
Before that, you actually worked as a grave digger, and you carry around a 300-year-old pocket watch. |
Оба встали на колени по краям могилы и прочитали молитвы по усопшей. |
Then they knelt on each side of the grave, and said the prayers of the dead. |
Это когда Сын Человеческий придет во славе своей, и могилы откроются, и живые и мертвые будут судимы по делам их и отправлены в рай или в ад. |
It is when the son of man will return in his glory, the graves will open, and the living and the dead will be judged and sent to Heaven or Hell. |
Нечего мне под старость лет расставаться с тобою, да искать одинокой могилы на чужой сторонке. |
It will not suit me either in my old age to part from you and go to seek a lonely grave in a strange land. |
Потом это всё превратится в кровь и могилы. |
Then it all turns to blood and burials. |
Он может одержать верх над Самсоном, Голиафом и Геркулесом, привязав одну руку за спиной, и у него еще останется сила вырыть могилы. |
He can take on Samson,Goliath and Hercules with one arm tied behind his back, and still have strength to dig their graves. |
Слава на восстании из социальной могилы. |
Kudos on rising from the social grave. |
We placed it at the head of the grave and hung Gottfried's old steel helmet on top. |
|
I went to the old graveyard, but her grave wasn't there. |
|
В ту пору, когда я стоял на кладбище, разглядывая родительские могилы, моих познаний едва хватало на то, чтобы разобрать надписи на каменных плитах. |
At the time when I stood in the churchyard reading the family tombstones, I had just enough learning to be able to spell them out. |
Если поднятый из могилы зомби начинает тебя жрать, сообщать об этом клиентам не полагается. |
Mustn't let the clients know that the zombie you raised for them is beginning to eat you. |
Свежие могилы идеально подходят для того, чтобы избавиться от трупа. |
Fresh graves are ideal for disposing of an unwanted body. |
Народ оромо обычно сажал кофейное дерево на могилы могущественных магов. |
The Oromo people would customarily plant a coffee tree on the graves of powerful sorcerers. |
Могилы находились недалеко от дороги, доступной для проезда грузовика или другого транспортного средства. |
The graves were within a short distance of a road that could be accessed by a truck or other vehicle. |
Yes, nothing is left but a tomb, and memories. |
|
Супруг ее похоронен тут же рядом; и у них у каждого поставлен в головах простой надгробный камень, и простая серая плита лежит в ногах, отмечая могилы. |
Her husband lies in the same spot now; and they have each a simple headstone above, and a plain grey block at their feet, to mark the graves. |
Твои жалкие этические нравоучения не поднимут Кули из могилы. |
This tacky moral crusade of yours is not going to raise Hooley from the dead. |
And when the eternal light dawns on the graves of earth... |
|
Все сгрудились вокруг ямы. Священник читал молитвы, а в это время по краям могилы непрерывно, бесшумно осыпалась глина. |
They ranged themselves all round; and while the priest spoke, the red soil thrown up at the sides kept noiselessly slipping down at the corners. |
И как вы это сделаете из могилы? |
And how will you do that from beyond the grave? |
Yeah well, Vic's a creep but I don't think he's a grave robber. |
|
Пока что только домашние животные, вытянувшие несчастливый билет... две кошки и собака, без ошейников, годы жизни не обозначить... и эти могилы увеличиваются в размере. |
So far, just a few family pets who lost the owner lottery- two cats and a dog, no collars, no way to date 'em- and these graves progress in size. |
К тому же, я прибыл лишь две минуты назад, когда вы еще выбирались из вашей книжной могилы. |
Besides, I just arrived two minutes ago when you were still climbing out of your grave of books. |
Но я не думаю что она выходит из могилы, чтобы иногда навестить нас. |
But I don't think she's visiting us from beyond the grave, so... |
The graves in the church, they're sacrosanct. |
|
Его высекли таким, какой нужен для могилы, и позаботились лишь о том, чтобы он был достаточной длины и ширины и мог покрыть человека. |
In cutting it the only thought was the requirements of the tomb, and no other care was taken than to make the stone long enough and narrow enough to cover a man. |
Окровавленное лицо Мариуса, озаренное бледным светом, проникавшим через отдушину, казалось лицом мертвеца на дне могилы. |
Marius' blood-stained face appeared under the wan light of the air-hole like the ashes at the bottom of a tomb. |
Now we'll go and dig your own graves. |
|
Мертвец, восстающий из могилы, разрывающий людей на части? |
A dead man rising from the grave, tearing people apart? |
Эти пожелания были проигнорированы, и несколько нацистов произнесли речи у могилы. |
These wishes were ignored and several Nazis gave speeches at the graveside. |
В Китае некоторые люди носят с собой ивовые ветви в день подметания могилы или праздника Цинмин. |
In China, some people carry willow branches with them on the day of their Tomb Sweeping or Qingming Festival. |
What do you expect from people who desecrate graves? |
|
Да, ты почти до могилы уработался, приятель. |
Yeah, you almost worked yourself right into the ground, buddy. |
На французском кладбище есть только две названные могилы-Су-комиссара Мари-Жозефа-Луи дерта и лейтенанта Луи Жеена. |
The French cemetery contains only two named graves, those of sous-commissaire Marie-Joseph-Louis Dert and Lieutenant Louis Jehenne. |
Могилы неизвестных французских солдат, погибших во время Первой мировой войны. |
Graves of unknown French soldiers killed during World War One. |
Она бросала свой свет на древние могилы настоятелей собора. |
It threw a band of light on the ancient graves of the cathedral cannons. |
- выкапывать из могилы - disentomb
- От колыбели до могилы - cradle 2 the grave
- край могилы - graveside
- на краю могилы - on the edge of the grave
- братские могилы - the mass graves
- дно могилы - bottom of the grave
- до (самой) могилы - before (most) grave
- до могилы - to the grave
- до самой могилы - to the grave
- древние могилы - ancient tombs
- быть на краю могилы - be on the brink of the grave
- у края могилы - at death's door
- MRS могилы - mrs graves
- две могилы - two graves
- восстал из могилы - has risen from the grave
- из могилы - from the grave
- из-за могилы - from beyond the grave
- вернулся из могилы - returned from the grave
- для жертв могилы - for victims of grave
- колыбели до могилы подхода - cradle to grave approach
- их могилы - their graves
- Секрет могилы - secret to the grave
- у могилы - by the grave
- посетить могилы - visit the graves
- собственные могилы - your own grave
- покой могилы - the Sabbath of the tomb
- рыть наши собственные могилы - dig our own graves
- от рождения до могилы - from womb to tomb