Отчаиваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отчаиваться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
despair
Translate
отчаиваться -

  • отчаиваться гл
    1. despair
      (отчаяться)
    2. desperate
    3. heart

глагол
despairотчаиваться, терять надежду
словосочетание
lose heartотчаиваться, падать духом, впадать в уныние, терять мужество

  • отчаиваться гл
    • унывать · впадать в отчаяние · впадать в уныние · терять надежду · надеяться · приходить в отчаяние · предаваться отчаянию · утрачивать

приходить в отчаяние, терять надежду, раздирать на себе ризы, впадать в отчаяние, рвать на себе волосы, унывать, предаваться отчаянию, волосы рвать на голове

  • отчаиваться гл
    • надеяться · уповать

Никогда, ни в каких случаях не надо отчаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never, in any circumstances, must you despair.

Ну, стоит ли так отчаиваться, девочка моя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, dearie, you oughtn't to despair.

Пока они могут ориентироваться по звукам - все еще слышен топот копыт и хруст веток; и, несмотря на это, передний преследователь начинает отчаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can still be followed by the sound of his hoofstrokes ahead, and the swishing of the branches as he breaks through between them; but for all that the foremost of his two pursuers begins to despair.

Я решил не отчаиваться, но как можно лучше подготовиться к встрече с ними, которая решит мою судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I resolved, at least, not to despair, but in every way to fit myself for an interview with them which would decide my fate.

Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair.

Никому не нужно отчаиваться из-за своих грехов, ибо каждый кающийся грешник милостиво принимается Богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one need despair on account of his or her sins, for every penitent sinner is graciously received by God.

У вас есть надежды, перед вами - весь мир, и вам нечего отчаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have hope, and the world before you, and have no cause for despair.

Прекратите отчаиваться ради внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop being so desperate for attention.

Ну, душечка, молодым женщинам никогда не следует отчаиваться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my dear, young women need never despair.

Обдумав все хладнокровно, я решил, что, несмотря на весь ужас нашего положения, отчаиваться не следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It grew upon my mind, once I could face the facts, that terrible as our position was, there was as yet no justification for absolute despair.

Прежде чем Рози успевает слишком долго отчаиваться, звонит Сэм Берриман, представившись соседом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before Rosie can despair too long, Sam Berryman calls, introducing himself as a neighbour.

Знаешь, я что-то начинаю отчаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess that sort of makes us desperados.

Не надо отчаиваться, Эмили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be discouraged, Emily.

С уважением ко всем, не нужно отчаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regards to everybody, no need to despair.

К тому же, небьющееся стекло, - добавил я, уже начиная отчаиваться. - Это неоценимое преимущество!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And unbreakable glass, I went on, almost desperate. An inestimable advantage.

Я обшарил все море и уже начал отчаиваться, когда у Г еркулесовых столбов заметил в зеленоватой бездне этот волшебный сосуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I scanned the whole sea bottom and was beginning to despair when I noticed this magic vessel in the green vastness near the Pillars of Hercules .

Так что нет никакой причины отчаиваться в Рейнланде, или злорадствовать врагам его экономической модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there is no reason for despair in the Rhineland - or for gloating by the enemies of its economic model.

Приятель, я начинаю отчаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to lose hope, bud.

Серый цвет соответствует неподвижности без надежды; он склонен отчаиваться, когда становится темно, и почти не обретает надежды, когда светлеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gray corresponds to immobility without hope; it tends to despair when it becomes dark, regaining little hope when it lightens.

Но вы не должны отчаиваться, будьте оптимистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you gotta keep your hopes up, stay optimistic.

Не надо отчаиваться, капитан Батлер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mustn't give up hope, Captain Butler.

Мне кажется, сейчас я ничего не могу делать лучше чем следовать приказам, чтобы не отчаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that now I can do nothing better than follow orders, to stop despairing.

После этого он начинает более открыто общаться с другими персонажами сновидения, но он начинает отчаиваться быть пойманным в ловушку во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterwards, he starts to converse more openly with other dream characters, but he begins to despair about being trapped in a dream.

Иногда у пациентов случается регресс, но не стоит отчаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes patients regress but don't let that bother you.

Возможно, мы сумеем только пошатнуть основы угнетения, но мы не должны отчаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may only shatter the tranquil veil of oppression... but we must not be deterred!

Но постараюсь подробно рассказать тебе об этих горьких минутах, милая сестра; и раз волны несут меня к Англии и к тебе, я не буду отчаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will endeavour to detail these bitter circumstances to you, my dear sister; and while I am wafted towards England and towards you, I will not despond.



0You have only looked at
% of the information