Ludmilla - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ljudmila, lyudmila, alexeyeva
Leave off! cried Ludmilla, timorously. |
Перестаньте! - боязливо просит Людмила. |
The next day, wishing to smooth over my difference with Ludmilla, I bought some barley sugar, her favorite sweet, as I knew well. |
На другой день, желая загладить вину свою перед Людмилой, я купил на семишник леденцов ячменного сахара, любимого ею, как я уже знал. |
Ludmilla turned on me, sticking her crutch deep into the sand of the yard. |
Людмила воротилась ко мне, глубоко всаживая свой костыль в песок двора. |
We had no inclination for tricks, but that did not hinder Ludmilla and me from speaking of that subject, on which one is supposed to be silent. |
Баловать не хотелось, но это не мешало мне и Людмиле говорить о том, о чём принято молчать. |
Выпялился козёл, бесстыжая харя! - ворчит мать Людмилы. |
|
I saw that I was losing my friends, and it seemed to me that the person to blame was Ludmilla. |
Я видел, что теряю товарища, и мне казалось, что виною этому Людмила. |
Don't be angry, Mamochka; it doesn't matter, Ludmilla would say. |
Ты не сердись, мамочка, всё равно уж, - говорит Людмила. |
In the evening, at the gate, I told Ludmilla sorrowfully about what I had seen in the morning, but it did not seem to make much impression on her. |
Вечером, у ворот я с тоскою поведал Людмиле о том, что увидел утром, но это не произвело на неё заметного впечатления. |
Ludmilla had just taken off her jacket, and the commander was staring at her as if at a ghost. |
Людмила только что сняла китель, и капитан уставился на нее, будто на привидение. |
We might have taken Ludmilla with us; I could have drawn her along in a little cart. |
Можно бы и Людмилу взять с собой, - я бы возил её в тележке... |
The old man skilfully helped him in his shameful questions. Their slimy tongues threw the refuse of their obscene words at Eugenie Grandet, Ludmilla, and Henry IV. |
Старик ловко помогал ему в этом бесстыдными вопросами; их липкие языки забрасывали хламом постыдных слов Евгению Гранде, Людмилу, Генриха IV. |
Ludmilla sat beside her, unsuccessfully trying to turn her attention from the street by asking questions about one thing and another. |
Рядом с нею сидит Людмила и безуспешно старается отвлечь внимание её от улицы, упрямо расспрашивает о чём-нибудь. |
Another suggestion is the singer Ludmilla Stubel, the alleged lover and later wife of Archduke Johann Salvator of Austria. |
Другое предположение-певица Людмила Штубель, предполагаемая любовница и впоследствии жена эрцгерцога Иоганна Сальватора австрийского. |
Tried not to think about it, just as had been forced not to think too much about Ludmilla. |
Я старался не думать об этом, точно так же, как заставлял себя не думать о Людмиле. |
Ludmilla's father was a handsome man of forty, curly-headed and whiskered, and had an extremely masterful way of moving his eyebrows. |
Отец Людмилы, красивый мужчина лет сорока, был кудряв, усат и как-то особенно победно шевелил густыми бровями. |
Ludmilla's mother sat on a bench doubled up, with her back stuck out like a cat. |
Мать Людмилы сидит на лавке, скорчившись, выгнув спину, точно кошка. |
If I had money, I bought some cakes, and we had tea, afterward cooling the samovar with cold water, lest the scolding mother of Ludmilla should guess that it had been heated. |
Если у меня были деньги, я покупал сластей, мы пили чай, потом охлаждали самовар холодной водой, чтобы крикливая мать Людмилы не догадалась, что его грели. |
Ludmilla looked at me with tender astonishment. Even grandfather was obviously pleased with me. They all made much of me. |
Людмила смотрела на меня с ласковым удивлением, даже дед был, видимо, доволен мною, всё ухмылялся. |
But we've varied sometimes-for good reason. He looked at Ludmilla. And adjusted it later. He looked again at far end of table, at Frank and Ali, on each side of Ludmilla. |
Однако иногда мы отклонялись... по разумным причинам, - он взглянул на Людмилу, - а потом вносили поправки, - и посмотрел на Али и Фрэнка, сидевших рядом с Людмилой. |
He was correct: even Ludmilla, shy as a kitten, wanted to try it and did not only because Mum told her not to. |
И оказался прав: даже наша Людмила, застенчивая, как котенок, вызвалась попробовать, однако Ма категорически ей это запретила. |
Ludmilla is a sweet little thing, just fifteen and pregnant first time. |
Людмила - очаровательная девушка, ей уже пятнадцать, и она носит своего первого ребенка. |