Flatnesscjs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
A haze rested on the low shores that ran out to sea in vanishing flatness. |
Туман навис над низкими берегами, которые словно истаивали, сбегая к морю. |
The study said that the face flatness index is an important indicator of Mongoloid features. |
Исследование показало, что индекс плоскостности лица является важным показателем монголоидных черт. |
As he spoke, his voice kept losing its swaggering gaiety, and it slipped to a dead flatness on the last sentences. |
Постепенно из его речи исчезла пьяная бесшабашность, и, в конце концов, осталась лишь мрачная решимость последних фраз. |
Carlo Edwards didn't mention any flatness, and he is the leading vocal coach in the city. |
Карло Эдвардс не говорил ни о какой плоскостности а он лучший преподаватель вокала в городе. |
Stock characters are archetypal characters distinguished by their flatness. |
Стоковые символы-это архетипические символы, отличающиеся своей плоскостностью. |
She deprived them of their flatness by her pronunciation. |
Эти воспоминания благодаря ее произношению были свободны от слащавости. |
This is made easy by the relative flatness of the bridge, unlike the more curved bridge on a violin. |
Это облегчается относительной плоскостностью моста, в отличие от более изогнутого моста на скрипке. |
For plane mirrors, this is often described in terms of flatness, while other surface shapes are compared to an ideal shape. |
Для плоских зеркал это часто описывается в терминах плоскостности, в то время как другие формы поверхности сравниваются с идеальной формой. |
There were subtle color changes in the soil and occasional sizable stretches of flatness, broken by small craters. |
Цветовые оттенки почвы иногда слегка изменялись и изредка попадались значительных размеров равнины с мелкими кратерами. |
The flatness was all gone out of her voice. Come over, please. |
Сухость исчезла из ее голоса. - Иди сюда. |
It's still an interesting idea to study, but so far the most plausible interpretation of the WMAP data is that it confirms flatness. |
Это все еще интересная идея для изучения, но до сих пор наиболее правдоподобная интерпретация данных WMAP заключается в том, что она подтверждает плоскостность. |
This depends on the porosity and flatness of the surface and the properties of the cup's rim. |
Это зависит от пористости и плоскостности поверхности, а также от свойств обода чашки. |
O'Doherty describes the flatness of Monet as eroding the line of an edge, and sees the White Cube as redefining the picture plane. |
О'Догерти описывает плоскостность Моне как размывание линии ребра и видит белый куб как переопределение плоскости изображения. |
I like those paradoxes—flatness and its opposite, the way the photo reveals and the paint conceals. |
Мне нравятся эти парадоксы-плоскостность и ее противоположность, то, как фотография раскрывает, а краска скрывает. |
What with one flatness and another, Mr. Neville... as a painter and as a draughtsman... you could be entertained. |
Плоскость обоих, мистер Нэвилл, вам как живописцу и рисовальщику могла бы показаться занятной... наверное. |
Then the part is honed to improve a form characteristic such as roundness, flatness, cylindricity, or sphericity. |
Затем деталь оттачивается для улучшения характеристик формы, таких как округлость, плоскостность, цилиндричность или сферичность. |
Critics were horrified by its flatness, bright colors, eclectic style and mixed technique. |
Критики пришли в ужас от его плоскостности, ярких красок, эклектичности стиля и смешанной техники. |
This phenomenon is used with optical flats to measure the shape and flatness of surfaces. |
Это явление используется с оптическими плоскостями для измерения формы и плоскостности поверхностей. |
Countershading uses graded colour to counteract the effect of self-shadowing, creating an illusion of flatness. |
Контртенирование использует градуированный цвет, чтобы противодействовать эффекту самозатенения, создавая иллюзию плоскостности. |
With Lea, that's given him too sweety; With ladies' flatness; tunes of men; |
На чай хозяйский слишком сладкий, На плоскость дам, на тон мужчин, |