Hypothecated - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Hypothecated - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
заложенный
Translate
амер. |haɪˈpɒθɪkeɪtɪd| американское произношение слова
брит. |haɪˈpɒθɪkeɪtɪd| британское произношение слова

adjective
заложенныйstuffy, pawned, hypothecated

verb

  • suppose, hypothesise, theorise, theorize, conjecture, speculate, hypothesize

Hypothecated pledge (money) by law to a specific purpose.



The shares were hypothecated and the money was used for other things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Акции были давно заложены, а полученные под них кредиты использованы для других целей.

Those hypothecated city loan certificates, to the extent of sixty thousand, would make another, if Stener chose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не меньший шум поднимется из-за заложенных им облигаций городского займа, если Стинер не предпочтет смолчать об этом.

His own loans at the banks, varying from day to day on variously hypothecated securities, were as high as seven and eight hundred thousand dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задолженность Каупервуда различным банкам, зависевшая от того, какие из его ценностей находились в закладе, колебалась от семисот до восьмисот тысяч долларов.

In each case the hypothecated stocks were to be sent to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все заложенные акции он распорядился тотчас же прислать к нему в контору.

We've borrowed our last dollar and hypothecated our last share.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы отдали последний доллар и заложили последнюю акцию.

Steger did not know of the sixty thousand dollars' worth of hypothecated securities as yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стеджер еще не знал об облигациях на шестьдесят тысяч долларов, заложенных Каупервудом.

General taxation is taxation paid into the consolidated fund for general spending, as opposed to hypothecated taxes earmarked for specific purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общее налогообложение - это налогообложение, уплачиваемое в консолидированный фонд для общих расходов, в отличие от налогов, предназначенных для конкретных целей.

The short-seller's promise is known as a hypothecated share.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обещание короткого продавца известно как залоговая акция.

I hypothecated those city loan certificates because I didn't want to get on the wrong side of Davison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо тебе сказать, что я не желал портить отношения с Дэвисоном и заложил эти облигации.

A Philadelphia magnate had hypothecated them for the use of the ready cash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они принадлежали одному филадельфийскому магнату, нуждавшемуся в наличных деньгах.

Now, if worst came to worst, these could be drawn on and hypothecated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На худой конец, их можно будет заложить.

It lacks citation but more importantly it is not about fungibility but about hypothecation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ней отсутствует цитируемость, но, что более важно, речь идет не о взаимозаменяемости, а об ипотеке.

I'm culling the pocket money example and other hypothecation and trading text in the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отбраковываю пример карманных денег и другой текст об ипотеке и торговле в статье.

The only other resources we have under the circumstances are the banks, and they, as I understand it, are pretty much involved with stock on hypothecation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящих условиях мы можем только рассчитывать на банки, а они, по-видимому, выдали так много ссуд под ценные бумаги, что теперь сами испытывают финансовые затруднения.

He could see where, all told, he might raise seventy-five thousand dollars by hypothecating double the amount in shares; but this was ridiculously insufficient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каупервуд убедился, что в общей сложности ему удастся собрать семьдесят пять тысяч долларов, заложив для этого акций на вдвое большую сумму. Но это была смехотворная цифра!

He is trying to hypothecate the lot or any part of it at one-fifty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хочет заложить все или часть по сто пятьдесят.

When the tax revenues finance the entire public service such as the health care, it is described as wide hypothecation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда налоговые поступления финансируют всю государственную службу, такую как здравоохранение, это описывается как широкая ипотека.

It would be best if the funds were to be directed only to specific and relevant targets - hypothecation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы лучше, если бы эти средства были направлены только на конкретные и соответствующие цели - ипотеку.

Strong hypothecation is thought to be appropriate for pure public goods where voters must reveal their consumption preferences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сильная ипотека считается подходящей для чистых общественных благ, где избиратели должны раскрыть свои потребительские предпочтения.

There is no similar institution to the mortgage in the civil law, however a hypothec is a device to secure real rights against property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В гражданском праве нет аналогичного института ипотеки, однако ипотека - это средство обеспечения вещных прав на имущество.

Secondly, the flexibility of fiscal policy and thus the ability to influence the economic situation is reduced when hypothecation is used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, гибкость фискальной политики и, следовательно, способность влиять на экономическую ситуацию снижается при использовании ипотеки.



0You have only looked at
% of the information