Travails - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- travail [ˈtræveɪl] сущ
- роды(childbirth)
- страданиеср, мучениеср, мукаж(suffering, torment)
- родовые муки(birth pangs)
- тяжелый труд, тяжкий труд(toil)
-
- travail [ˈtræveɪl] гл
- рожать(give birth)
-
noun | |||
тяжелый труд | toil, sweat, travail, slavery | ||
мучительные усилия | travail | ||
родовые муки | labor pains, travail, labour, labor, throes, throes of childbirth | ||
verb | |||
мучиться в родах | travail | ||
выполнять трудную работу | travail | ||
напрягаться | strain, bend, stretch, exert oneself, strain oneself, travail |
- travail сущ
- toil · hard work
- anguish · agony · torment · misery · torture
- labor · labour
- childbearing
- birth pangs
noun
- ordeal, trial, tribulation, trial and tribulation, trouble, hardship, privation, stress, drudgery, toil, slog, effort, exertion, labor, work, endeavor, sweat, struggle
- parturiency, confinement, labor, childbed, lying-in
- sweat, elbow grease, effort, exertion
verb
- grind, labor, dig, fag, drudge, moil, toil
fun, plays
Travails painful or laborious effort.
We made you a party to that secret when you told us of the Hilltop's own travails, but we did not expect you to share... |
Мы поделились с тобой этим секретом, когда ты сказал нам, о тяготе к Хиллтопу, но мы не ожидали, что ты расскажешь .. |
Thus ended Saint Georges’ military career, with nothing, not even a cheap medal, to show for his travails. |
Так закончилась военная карьера Сен-Жоржа, и ему нечем было отплатить за свои труды, даже дешевой медалью. |
Pamilya Ko shows us that in our journey through life, whatever triumphs or travails we face, we will always go back home—to our family. |
Памиля ко показывает нам, что в нашем путешествии по жизни, с какими бы победами или страданиями мы ни сталкивались, мы всегда будем возвращаться домой—к нашей семье. |
His travails with Chatur began. |
Теперь он начал водится с Чатуром. |
If the Queen should not survive the travails of childbirth and if the infant should die, then the Duke of Cumberland will not just be King of Hanover, but of Great Britain and Ireland. |
Если королева не переживёт роды, а ребенок погибнет, то герцог Камберленд будет не только королем Ганновера, но и Соединенного Королевства. |
After many travails and vicissitudes, at the beginning of November 1914 Conrad managed to bring his family back to England. |
После многих мучений и превратностей судьбы в начале ноября 1914 года Конраду удалось вернуть свою семью в Англию. |
I know that over the years, you've suffered your own travails and you can relate to a profound sense of guilt. |
Я знаю, что на протяжении многих лет, ты переживала свои собственные испытания, и для тебя это может связаться в глубокое чувство вины. |
So I guess my travails in high heels and crocodile tears paid off? |
Значит, полагаю, что мои мученья со шпильками и крокодиловыми слезами себя оправдали? |
The sanctions imposed by the EU and the U.S. have added to the travails of the Russian economy as it struggles to weather the plunge in oil prices. |
Санкции ЕС и США создают серьезные трудности для российской экономики, которая пытается справиться с падением цен на нефть. |
The travails of the Saxon-like Tribe of the Free and whey-faced tunnel-dwellers are totally unengaging. |
Страдания саксонского племени свободных и бледнолицых обитателей туннелей совершенно не связаны с ними. |
VEB’s travails are the latest reversal for the Putin system, hit by the plunge in oil prices and U.S. and European Union sanctions. |
Мучения ВЭБ — результат недавних перемен в системе Путина, пострадавшей из-за падения цен на нефть и санкций США и ЕС. |
But I can see you, hear you, talk with you, and sympathize with your travails. |
Зато я вижу вас, слышу вас, говорю с вами и сострадаю вашим злоключениям. |
Firestone was the former employer of Magnitsky, and represented Hermitage in their recent travails against state corruption. |
Файрстоун был работодателем Магнитского; в последнее время он представлял компанию Hermitage в деле против государственной коррупции. |
This epic describes his travails, which lasted for 10 years, as he tries to return home after the Trojan War and reassert his place as rightful king of Ithaca. |
В этом эпосе описываются его мучения, длившиеся 10 лет, когда он пытается вернуться домой после Троянской войны и вновь занять свое место законного царя Итаки. |
My travels and travails over the past few months have proved more than a test of faith. |
Мои путешествия и мучения, что я испытал, в последние несколько месяцев доказали мне гораздо больше, чем обычное испытание верностью. |
I've got me own travails. |
У меня свои собственные тяготы. |
And the lord has seen us through many travails. |
И господь узрел для нас много страданий. |
Despite their travails, Rejewski and Zygalski had fared better than some of their colleagues. |
Несмотря на все свои мучения, Реевский и Зигальский чувствовали себя лучше, чем некоторые их коллеги. |
- I've got me own travails - у меня есть свои хлопоты
- His travails with Chatur began - Его муки с Чатуром начались