Ваше согласие с этими условиями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ваше Превосходительство - Your Excellency
ваше жилье - your accommodation
Ваше здоровье в ваших руках - your health is in your hands
Ваше приглашение принять участие в - your invitation to attend
ваше распоряжение - your disposal
ваше распоряжение, чтобы помочь - your disposal to help
Ваше собственное место - your own place
ваше телевидение - your television
ваше членство - your membership
знать Ваше мнение - know your opinion
Синонимы к Ваше: я, вашинский
имя существительное: agreement, understanding, consent, harmony, concordance, accordance, accord, consensus, compliance, approval
ясно выраженное письменное согласие - express written consent
было достигнуто общее согласие среди - there was general agreement among
взаимное письменное согласие - mutual written consent
заявить о себе в согласии - declare yourself in agreement
согласие на мониторинг - consent to monitoring
согласились, что в контактной группе - agreed that the contact group
согласилась подписать - has agreed to sign
согласились, что следующий - agreed that the next
о отдавания свободное и информированное согласие - o give free and informed consent
я нахожусь в полном согласии с вами - i am in complete agreement with you
Синонимы к согласие: подтверждение, разрешение, одобрение, согласие, опечатывание, уступка, исполнение просьбы, позволение, предоставление, лицензия
Антонимы к согласие: неодобрение, протест, спор, отказ, несогласие, отказ, конфликт, запретить, возражение, запретить
Значение согласие: Разрешение, утвердительный ответ на просьбу.
связанный с заработной платой - wage-related
сбивать с толку - bewilder
с наростами - with outgrowths
с военной выправкой - military bearing
второе кольцо мишени с кругами - magpie
ударять с силой - swash
лошадь с обрезанным хвостом - bobtail
с одышкой - with shortness of breath
сковорода с длинной ручкой - pan with a long handle
чай с лимоном - tea with lemon
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
за этими стенами - behind these walls
в связи с этими изменениями - due to these changes
в соответствии с этими инструкциями - in accordance with these instructions
даже с этими - even with these
согласен с этими условиями - agree to these terms
с этими и другими - with these and other
с этими парнями - with these guys
наряду с этими событиями - alongside these developments
с этими усилиями - with these efforts
с этими атрибутами - with those attributes
общие технические условия - general specifications
льготные условия - preferential terms
агрономические условия - agronomic conditions
бытовые условия жизни - household living conditions
в качестве условия членства - as a condition of membership
горячие условия окружающей среды 45 ° C - hot ambient conditions 45°c
Условия сайт-специфические - site-specific conditions
Основные условия и критерии - basic conditions and criteria for
несбалансированные условия - unbalanced conditions
рассмотреть условия - consider modalities
Получая доступ к использованию сайта, Вы подтверждаете свое согласие следовать тем условиям и положениям данного Договора, которые действуют в отношении Вас. |
By continuing to access or use the Site, you agree to follow the terms and conditions of this Agreement, as they do apply to you. |
Россия требует все больше и больше в обмен, тогда как согласие с выдвигаемыми условиями может представлять собой опасность для личной власти Лукашенко». |
Russia demands more and more in exchange, and giving it up is already dangerous for Lukashenko's personal power. |
Если пассажир не высказал замечания, претензии при получении авиабилета это означает согласие с условиями настоящего договора. |
If the passenger has not designated the remark, claims at reception of the air ticket it means the consent with conditions of the present contract. |
Использование Служб после вступления изменений в силу означает ваше согласие с новыми условиями. |
Using the Services after the changes become effective means you agree to the new terms. |
Согласие с условиями обслуживания и использования личных данных. |
I AGREE TO THE TERMS OF SERVICE AND THE PRIVACY POLICY |
Милорды, в отсутствие короля, Совет был созван, чтобы ...выразить согласие с условиями мирного ...договора с Францией. |
My Lords, in the King'sbsence, Council is called upon to declare its content with the terms of the peace treaty with France. |
Условием вашего использования прикладной программы «Trade-through Charts» является ваше согласие со всеми разумными условиями, которые мы налагаем на их использование. |
9.11 It is a condition of your use of Trade-through Charts that you agree to any reasonable conditions that we place on its use. |
Например, деревья папайи были генетически модифицированы, чтобы быть более терпимыми к жарким и холодным условиям. |
For example, papaya trees have been genetically modified in order to be more tolerant of hot and cold conditions. |
Несмотря на то, что он отклонил предложение, Мендес и продюсер Уолтер Ф. Паркес получили его согласие использовать вместо него писателя Джона Логана. |
Although he turned down the offer, Mendes and producer Walter F. Parkes obtained his approval to use writer John Logan instead. |
Ее согласие, произнесенное быстрым шепотом, понравилось ему. |
Her whispered agreement, given so quickly, pleased him. |
Следовательно, вы дадите согласие участвовать в касающейся вас генетической программе? |
Whereupon you would be willing to co-operate in the genetics program planned for you? |
Соответствие колориметрическим техническим условиям должно быть установлено на основе визуального сопоставления. |
Compliance with the colorimetric specifications shall be verified by a visual comparison test. |
Жертвы могут давать согласие на продажу каких-либо частей своего тела, однако их могут обманывать в отношении суммы вознаграждения или компенсации, которую они должны получить, или же им могут не выплатить никакого вознаграждения. |
Victims may agree to sell their body parts but may be deceived regarding the amount or benefit to be received as compensation; they may even receive nothing at all. |
Для принятия предлагаемого закона или законопроекта требуется согласие Национальной ассамблеи и Президента. |
The proposed law or Bill requires the assent of both the National Assembly and the President to be passed. |
Несмотря на различия в предлагаемых подходах, в некоторых областях достигнуто согласие. |
While there are differences between the approaches proposed, there are also some areas of agreement. |
Уже достигнуто принципиальное согласие о необходимости создания группы правительственных экспертов, и остается определить ее мандат. |
There was agreement in principle on the need to establish a group of governmental experts, but the group's mandate remained to be defined. |
Выражено согласие, что практическая архитектура должна внедряться во всей ПРООН. |
Agree that practice architecture should be mainstreamed throughout UNDP. |
Мне нужно ваше согласие на урегулировочном письме от компании-производителя Пломокса |
I need your approval on the settlement letter from the drug company that makes plomox. |
Я только что говорил мисс Флеминг, что я охотно даю свое согласие на то, чтобы она с матерью сняли эту виллу, если она им нравится. |
I have just advised Miss Fleming, he said, without a previous word to Berenice, that she and her mother have my permission to lease this place, if they choose. |
Я сказал, что смогу выкроить время, что выкрою непременно, - и сам порадовался, видя, какую радость доставило ему мое согласие. |
I said I could manage it,-would manage it,-and he was so very much pleased by my acquiescence, that I was pleased too. |
Мистер Булстрод, нагибаясь к мистеру Лидгейту с самым внимательным видом, обнаружил, что форма, в которую тот облек свое согласие, несколько выше его понимания. |
Mr. Bulstrode, bending and looking intently, found the form which Lydgate had given to his agreement not quite suited to his comprehension. |
Итак, имея это в виду, Вы готовы дать согласие на обыск вашего дома? |
Now, with that in mind would you agree to a consensual search of your house? |
Жду пока мы с его матерью придем к лучшим условиям для нее и для этого ее парня. |
Waiting for his mother to come to terms with what's best for her and this grand lad of hers. |
С тех пор, как пять лет назад отец Трейси умер, Дорис Уитни даже слышать не хотела о другом мужчине, несмотря на согласие дочери. |
Since Tracy's father had died five years earlier, Doris Whitney had not even considered going out with another man, despite Tracy's encouragement. |
В присутствии Бога Питер и Джульет дали свое согласие и принесли друг другу брачные обеты. |
In the presence of God, Peter and Juliet have given their consent and made their marriage vows to each other. |
Шерман Танз особенно чутко относится к условиям содержания в тюрьме. |
Sherman Tanz is particularly sensitive to prison conditions. |
Hallie, did you consent to this tape? |
|
Я не верю, что он в компетенции давать согласие на эту операцию. |
I don't believe he's competent to give his consent for this surgery. |
Нужно согласие ещё двух врачей. |
We only need two physicians to give consent. |
Я дал согласие на вступление в армию, когда мне исполнится 18. |
I agreed to join the army when I turn 18. |
Но, поскольку ваши банковские гарантии, выглядят надёжными, мы даём своё согласие. |
But as your bank guarantees seem to be reliable, we congratulate you on this agreement. |
Он может об этом и не знать, поскольку вы их отозвали и дело было закрыто по условиям мирового соглашения. |
He might not know since you withdrew them and had the record sealed as a condition of your settlement. |
Well, we only had consent for the laptop, |
|
Если это было явно против concensus, то почему люди позволяют этому виду редактирования проходить мимо целых 2 месяца, это как пассивное согласие! |
If this was clearly against concensus how come people let this sort of editing pass-by for 2 whole months, it's like passivley agreeing! |
Хьюман Райтс Уотч сообщает, что люди, живущие в молитвенных лагерях, подвергаются длительному приковыванию к предметам, лишению пищи и плохим санитарным условиям. |
Human Rights Watch reports that people living in prayer camps are subject to being chained to objects for prolonged periods, being deprived of food and poor sanitation. |
Это, предположительно, делало его Фрейзером, и по условиям брачного контракта Хью от 1685 года его первенец унаследует титул и поместья Ловата. |
This supposedly made him a Fraser, and by the terms of Hugh's marriage contract of 1685, his first born son would inherit the title and estates of Lovat. |
Роль отбора состоит в том, чтобы благоприятствовать организмам, которые лучше всего приспособлены к преобладающим условиям окружающей среды. |
The role of selection is to favor organisms that are best adapted to prevailing environmental conditions. |
Премьер-министр и Кабинет министров посещают регулярные заседания Государственного совета, на которых председательствует монарх и дает королевское согласие на законы. |
The Prime Minister and Cabinet attend the regular meetings of the Council of State, at which the Monarch presides and gives royal assent to laws. |
В сочетании с размером корней было обнаружено, что другие генетические адаптации корней к условиям с низким содержанием фосфора, такие как микоризные симбиозы, увеличивают потребление питательных веществ. |
In conjunction to root size, other genetic root adaptations to low phosphorus conditions such as mycorrhizal symbioses have been found to increase nutrient intake. |
В 1935 году она выступала в комиссии мэра по условиям жизни в Гарлеме, рассказывая о том, как женщины сталкиваются на работе с расовой дискриминацией. |
In 1935, she spoke to the mayor's Commission on Conditions in Harlem, about women's work experiences with racial discrimination. |
Это помогает создать эффект представления полного растения, растущего как можно ближе к его естественным условиям. |
This aids in creating the effect of representing a complete plant growing as nearly as possible in its natural conditions. |
Только Библия действительно соответствует этим условиям. |
Only the Bible really meets these conditions. |
Informed consent for the procedure is typically required. |
|
Кроме того, больше места будет равнозначно лучшим условиям для заключенных, поскольку останется больше ресурсов для распределения внутри заключенных. |
Furthermore, more space would equal better conditions for inmates because there would be more resources left to distribute within the inmates. |
Это поведение, возможно, развивалось как адаптация к изменчивым условиям окружающей среды в Австралии. |
This behaviour possibly developed as an adaptation to the fluctuating environmental conditions in Australia. |
Конечно представленные группы, удовлетворяющие достаточно сильным малым условиям отмены, являются гиперболическими словами и имеют словесную задачу, разрешимую алгоритмом Дена. |
Finitely presented groups satisfying sufficiently strong small cancellation conditions are word hyperbolic and have word problem solvable by Dehn's algorithm. |
Замораживание / сброс относится к начальной или конечной точкам моделирования, которые должны быть максимально приближены к устойчивым и ровным условиям. |
Freeze/reset refers to the starting or ending points of a simulation, which should be as close to steady and level conditions as possible. |
В большинстве юрисдикций родитель эмансипированного несовершеннолетнего не имеет возможности дать согласие на терапию, независимо от теста Гиллика. |
Hamas responded the following day by announcing a one-week ceasefire to give Israel time to withdraw its forces from the Gaza Strip. |
Вы также были осведомлены об этой дискуссии и могли бы присоединиться к ней. Когда люди получают правильное уведомление, молчание воспринимается как согласие. |
You also were aware of the discussion and could have joined in. When people are notified correctly, silence is taken as consensus. |
Согласно его условиям, Италия выплатит Ливии 5 миллиардов долларов в качестве компенсации за ее бывшую военную оккупацию. |
Under its terms, Italy would pay $5 billion to Libya as compensation for its former military occupation. |
Они не соответствуют А7 и в 99% случаев не соответствуют А9, поскольку не удовлетворяют обоим условиям критерия. |
These do not meet A7 and 99% of the time do not meet A9 as it doesn't meet both conditions of the criterion. |
Они заявили, что 69 из 70 критериев восстановления были выполнены, причем последним критерием было согласие с выводами доклада Макларена. |
They stated that 69 of the 70 reinstatement criteria had been met with the last criteria being to accept the findings of the McLaren report. |
В современном греческом языке отрицательное согласие является стандартным и чаще всего используется. |
In Modern Greek, negative concord is standard and more commonly used. |
По условиям мирного договора 1947 года с союзниками Италия отказалась от всех претензий на Ливию. |
Under the terms of the 1947 peace treaty with the Allies, Italy relinquished all claims to Libya. |
Судья Каллахан обвинил присяжных в том, что Прайс и Бейтс могли быть изнасилованы без применения силы, просто отказавшись дать свое согласие. |
Judge Callahan charged the jury that Price and Bates could have been raped without force, just by withholding their consent. |
Однако к 1855 году Маккормик Рипер был адаптирован к английским условиям, и английские покупатели сместились в сторону машины Маккормика. |
By 1855, however, the McCormick reaper had been adapted to English conditions and English buyers had shifted toward McCormick's machine. |
Несколько государств требуют, чтобы все стороны давали согласие, когда одна из сторон хочет записать телефонный разговор. |
Several states require that all parties consent when one party wants to record a telephone conversation. |
There has to be a clear academic concensus on such an issue. |
|
Для Кальвина замысел - это сознательное согласие воли после того, как страсть овладела разумом. |
His father was also called Joos and is believed to have been a baker. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ваше согласие с этими условиями».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ваше согласие с этими условиями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ваше, согласие, с, этими, условиями . Также, к фразе «Ваше согласие с этими условиями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.