Коррал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я просто не хочу чтобы это превратилось в перестрелку в О. К. Коррал. |
I just don't want this to turn into the Gunfight at the O.K. Corral. |
В конечном счете это место займет кирпичное здание, построенное в 1976 году и занятое магазинами Кунтри стор, Крум Коррал и Фаулер Метиз. |
The site would eventually be taken up by a brick building constructed in 1976 and occupied by Kountry Store, Krum Korral and Fowler Hardware. |
Стрельбы там было больше, чем в перестрелке на ОК Коррал, а это значит, что стрелявший точно знал что запланировано и мог выбрать момент. |
More noise than the gunfight at the OK Corral, which means he knew exactly when it was going to happen and could pick his moment. |
Сложно представить, что пару часов назад здесь был чёртов О.К. Коррал. |
It's hard to imagine that just a few hours ago it was the goddamn O.K . Corral in here. |
И все закончится при О.К. Коррал. |
And it's all gonna end at the O.K. Corral. |
Наши грабители прилетели на вертолете и превратили это место в О.К. Коррал. |
Our robbers fly in on a helicopter, turn the place into the O.K. Corral. |
Идите к О.К. Коррал и спрячьтесь. |
Get down to the O.K. Corral, keep out of sight. |
Фактически, во время случая в Бургер Коррал он был в тюрьме. |
So he was actually locked up during the Burger Corral incident. |
Санта сделала новую попытку. Встревоженный скот плотной массой толкался у стен корраля. |
Again she made her cast, while the aroused cattle milled around the four sides of the corral in a plunging mass. |
Диас восстановил должность вице-президента в 1906 году, выбрав Рамона Корраля. |
Díaz re-established the office of vice president in 1906, choosing Ramón Corral. |
Собственно город граничит на севере с Северной Долиной, деревней Корралес и городом Рио-ранчо. |
The city proper is bordered on the north by the North Valley, the village of Corrales, and the city of Rio Rancho. |
Жарко было в коррале в этот день! |
It was hot in the corral that afternoon. |
Внутри корраля, к югу от большой ямы люди вырыли могилу и похоронили в ней семерых мужчин и двух женщин. |
Inside the corral, to the south of the big rifle pit, the men dug a hole and buried the seven men and two women all together. |
В 1906 году должность вице-президента была возрождена, и Диас выбрал своего близкого союзника Рамона Корраля из числа своих советников по Сиентифико, чтобы занять этот пост. |
In 1906, the office of vice president was revived, with Díaz choosing his close ally Ramón Corral from among his Científico advisers to serve in the post. |
Одна повозка была оставлена вне круга, образовав ворота в этот корраль - загородку. |
One wagon only was left out of the circle, so as to form a gate to the corral. |
Коррали управлялись в интересах больниц, которые разделяли преимущества этих представительств. |
The corrales were administered for the benefit of hospitals that shared the benefits of the representations. |
Управляющий говорит, что у Корралеса нет никакого Dyane 6 во владении. Ни с документами, ни без. |
The field boss says there's no Dyane 6 on the Corrales property, neither registered or unregistered. |
В минуту (не такое уж рекордное время) ноги животного были спутаны, и Санта, усталая и запыхавшаяся, на такой же срок прислонилась к стене корраля. |
In one minute the feet of the animal were tied (no record-breaking deed) and Santa leaned against the corral for the same space of time, panting and lax. |
В этот вечер сто голов скота пригнали с пастбища и заперли в корраль возле дома, чтобы сдать его утром. |
That night the 100 head of cattle were driven up from the pasture and penned in a corral near the ranch-house for delivery in the morning. |
Вместо того чтобы управлять политической преемственностью, Диас маргинализировал Корраля, держа его в стороне от принятия любых решений. |
Rather than managing political succession, Díaz marginalized Corral, keeping him away from any decision-making. |
При главном управлении ранчо количество строений и корралей росло вместе с развивающимся предприятием. |
At ranch headquarters... The number of bull dings and corrals... kept pace with the growing enterprise. |
Из святой земли, - сказал я себе, и мои мысли сбились в кучу, как овцы, когда их загоняешь в корраль. |
'The Holy Land,' I says to myself, my thoughts milling some as I tried to run 'em into the corral. |
Посреднические фирмы-посредники помогают корралю голосовать за определенную резолюцию. |
Proxy solicitation firms assist in helping corral votes for a certain resolution. |
На следующий год борьба за землю началась с двухдневной оккупации поместья Бокатинаха между Осуной и Лос-Корралесом. |
The following year, a struggle for land began with a two-day occupation of the Bocatinaja estate, between Osuna and Los Corrales. |
Выйдя из корраля, мы заметили на небольшом расстоянии милицию. |
As we emerged from the corral we could see the militia just a short distance away. |
Я встречался с нею в той рощице, что позади маленького конского корраля. |
I used to see her in that coma mott back of the little horse-corral. |
Обсерватория корралитос сфотографировала Аполлон 14. |
Corralitos Observatory photographed Apollo 14. |
Она отворяла ворота и проскользнула в корраль. |
She opened the gate and slipped inside the corral. |
Я ломал себе голову, почему он сказал прощай, когда в корраль въехал верхом белый. |
I was wondering why he should say good-bye when a white man came riding into the corral. |
An editor has asked for a deletion review of George Corral. |
|
Захват боливийским вторым корпусом фортов Корралес, Толедо и Фернандес также был частью наступательного плана Кундта. |
The capture of the fortines of Corrales, Toledo and Fernández by the Bolivian Second Corps were also part of Kundt's offensive plan. |
Более старые районы включают Северную долину, Южную долину, различные районы недалеко от центра города и Корралес. |
The older areas include the North Valley, the South Valley, various neighborhoods near downtown, and Corrales. |
В течение следующих семи лет Парсонс вел ежедневные записи о своем дне и подробно описывал, что происходило до, во время и после перестрелки в О'Кей Корраль. |
For the next seven years Parsons would keep daily records of his day, and detailed what happened leading up to, during, and after the Gunfight at the O.K. Corral. |
Когда мы вернулись в корраль, первое, что я получил, была затрещина от матери за долгое отсутствие; но отец похвалил меня, выслушав наш доклад. |
When we got back into the corral the first thing that happened to me was a smack from mother for having stayed away so long; but father praised Jed and me when we gave our report. |
Did you see that film Gunfire Aero-Kay Karao? |
|
Внутри корраля, к югу от могилы, мы вырыли отхожее место, а к северу от ямы, в центре, несколько человек по приказу отца начали рыть колодец. |
Inside the corral, south of the graves, we constructed a latrine, and, north of the rifle pit in the centre, a couple of men were told off by father to dig a well for water. |
Люди вырыли огромную яму в центре корраля, образовав бруствер из вынутого песка. |
The men dug a big rifle pit in the centre of the corral, forming a breastwork out of the displaced sand. |
- корраль для маток с ягнятами - mothering corral
- корраль для отправки скота - shipping corral