Приготовленный таким образом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приготовиться к драке - ready to fight
приготовлению - cooking
блюдо, не требующее времени на приготовление - short order
антипригарное приготовление пищи - non-stick cooking
оборудование для приготовления сухих смесей - bulk mixing equipment
приготовление на шампурах - spit roasting
домой приготовленная еда - home cooked meal
внутреннее приготовление - domestic cooking
наполовину приготовленные - half-cooked
приготовленные из шпината - cooked spinach
Синонимы к Приготовленный: готовый, приготовленный, согласный
было примерно таким же, - was roughly the same
должен быть такими, изложенной - shall be those set forth
и, таким образом, это - and thus it is
таким образом, который может - in a manner that can
положить конец таким - putting an end to such
таким образом, усилить - thus reinforce
таким образом, что подчеркивает - thus underscoring
таким образом, чтобы показать - so as to show
Таким образом, предполагая, - thus suggesting
остается таким образом, - remains this way
образом отражать - reflect
каким-нибудь образом - anywise
должным образом при условии, - duly provided
должным образом уважаться - duly respected
действуют таким образом, - operate in a manner
или иным образом описать - or otherwise describe
или иным образом осуществлять обратное проектирование - or otherwise reverse engineer
главным образом для - mainly for
запутанным образом - confusing manner
единым образом - in a unified manner
К ним Григорий каждое утро посылал небольшую армию благотворителей, главным образом монахов, с приготовленной пищей. |
To them Gregory sent out a small army of charitable persons, mainly monks, every morning with prepared food. |
В то время как хорошо для обеспечения сырых калорий, урожай имеет ограниченную питательную ценность, и некоторые штаммы даже имеют антипитательные факторы, если не приготовлены должным образом. |
While good for providing raw calories, the crop has limited nutritional value and some strains even have anti-nutritional factors if not cooked properly. |
Вольт обнаружил, что жидкость для приготовления пищи может быть изготовлена и использована таким образом, чтобы полностью заменить яичный белок самостоятельно без необходимости в стабилизаторах. |
Wohlt discovered that the cooking liquid can be made and used in such a way as to completely replace egg white on its own without the need for stabilizers. |
Эти субсидии были главным образом результатом открытых субсидий на шесть товаров и услуг - газ для приготовления пищи, железные дороги, электроэнергию, авиационное топливо, золото и керосин. |
These subsidies were primarily the result of open subsidies on six goods and services - cooking gas, railways, power, aviation fuel, gold and kerosene. |
Это резко ускорило процесс приготовления масла, устранив медленную стадию, когда сливки естественным образом поднимаются на вершину молока. |
Grommets are the nickel holes that enable the banner to be hung on fence posts, walls, or on the side of buildings. |
и никоим образом эти приготовления не должны повлиять на нашу работу сегодня. |
And by no means should these preparations interfere With our work today. |
Таким образом, пиккалилли был завезен из Индии в 18 веке, как записала Ханна Гласс, которая дала рецепт его приготовления в 1758 году. |
Thus piccalilli was introduced from India in the 18th century, as recorded by Hannah Glasse who gave a recipe for it in 1758. |
Charcuterie-это раздел кулинарии, посвященный приготовленным мясным продуктам, таким как бекон, ветчина, колбаса, террины, галантины, паштеты и конфи, главным образом из свинины. |
Charcuterie is the branch of cooking devoted to prepared meat products such as bacon, ham, sausage, terrines, galantines, pâtés and confit, primarily from pig. |
Это резко ускорило процесс приготовления масла, устранив медленную стадию, когда сливки естественным образом поднимаются на вершину молока. |
This dramatically sped up the butter-making process by eliminating the slow step of letting cream naturally rise to the top of milk. |
В разгар своих приготовлений Никифор был свергнут и убит Иоанном Цимискесом, который таким образом стал новым византийским императором. |
In the midst of his preparations, Nikephoros was overthrown and killed by John Tzimiskes, who thus became the new Byzantine emperor. |
При использовании таким образом для приготовления на пару или гриле, банановые листья защищают пищевые ингредиенты от пригорания и добавляют тонкий сладкий аромат. |
When used so for steaming or grilling, the banana leaves protect the food ingredients from burning and add a subtle sweet flavor. |
Таким образом, горожанам было рекомендовано покупать по возможности заранее приготовленное мясо или крахмал, например хлеб или лапшу. |
Thus, urbanites were encouraged to purchase pre-prepared meats or starches, such as bread or noodles, whenever possible. |
Фасоль варят и едят целиком или, после расщепления, превращают в даль; приготовленная таким образом, она имеет необычную слизистую текстуру. |
The bean is boiled and eaten whole or, after splitting, made into dal; prepared like this it has an unusual mucilaginous texture. |
Эрув тавшилин позволяет это приготовление пищи делать таким образом, чтобы не нарушать ограничений праздничного труда. |
The eruv tavshilin allows this cooking to be done in a way that does not violate the holiday work restrictions. |
Таким образом, капузинер был приготовлен с очень небольшим количеством крема, чтобы получить цвет капуцина. |
Thus, a kapuziner was prepared with a very small amount of cream to get the capuchin colour. |
Чудесным образом масло горело в течение восьми дней—именно столько времени потребовалось, чтобы отжать, приготовить и освятить новое масло. |
Miraculously, the oil burned for eight days—which was the length of time it took to press, prepare and consecrate new oil. |
Каким-то образом она наткнулась на его приготовления, и он убил её. |
Somehow she stumbled upon his plot, and he killed her. |
Таким образом, несмотря на свое Уральское происхождение, пельмени находились под большим влиянием Сибирского способа приготовления пищи. |
Thus, despite their Uralic origin, pelmeni were much influenced by the Siberian way of cooking. |
Суть ку, таким образом, заключалась в магическом заклинании, которое можно было приготовить из уцелевшего животного в горшке. |
The essence of ku, then, was the magic charm that could be prepared out of the surviving animal in the pot. |
Я залил их кипятком, и таким образом в итоге всех этих приготовлений добыл для Эстеллы одну чашку неизвестно какого напитка. |
These I steeped in hot water, and so from the whole of these appliances extracted one cup of I don't know what for Estella. |
Барбекю может относиться к самому способу приготовления, мясу, приготовленному таким образом,или к типу социального события, включающего этот тип приготовления. |
A barbecue can refer to the cooking method itself, the meat cooked this way, or to a type of social event featuring this type of cooking. |
Очищенные от скорлупы бобы мунг также можно использовать таким же образом, как и цельные бобы, для приготовления сладких супов. |
Dehulled mung beans can also be used in a similar fashion as whole beans for the purpose of making sweet soups. |
Таким образом, мы минуем все засады, которые они для вас, проказниц, приготовили. |
It'll get us past any dragnet they got set up for you the two of you troublemakers. |
Марсианские чудовища не удостоили нас хотя бы мимолетным взглядом и таким образом дали нам возможность наблюдать за своими приготовлениями без помех. |
The Martian monsters did not so much as look our way even once, and so we were able to watch their preparations undisturbed. |
Таким образом, качество белка может быть улучшено путем приготовления пищи за счет инактивации или разрушения тепловых лабильных антинутриционных факторов. |
Thus, protein quality can be improved through cooking due to inactivation or destruction of heat labile antinutritional factors. |
Один обед во второй половине дня обычно содержит хлопья, которые доступны на местном рынке, приготовленные таким образом, чтобы соответствовать преобладающим местным обычаям. |
A single afternoon lunch usually contains a cereal which is locally available, made in a way that conforms to prevailing local customs. |
Таким образом, приготовление пищи может повысить качество белка, инактивируя или разрушая теплолюбивые антинутриционные факторы. |
Thus, cooking can increase protein quality by inactivating or destroying heat-labile antinutritional factors. |
Даже мягкие фрукты, такие как дыня или арбуз, могут быть приготовлены таким образом, хотя сохранение относительно твердой текстуры является сложной задачей. |
Even soft fruit like melon or watermelon can be thus prepared, although retaining a relatively firm texture is challenging. |
Продукты, которые легко портятся, такие как мясо, молочные продукты и морепродукты, должны быть приготовлены определенным образом, чтобы избежать загрязнения людей, для которых они приготовлены. |
Foods that spoil easily, such as meats, dairy, and seafood, must be prepared a certain way to avoid contaminating the people for whom they are prepared. |
Таким образом, пирог, приготовленный с маслом или яйцами вместо воды, гораздо плотнее после удаления из духовки. |
Thus a cake made with butter or eggs instead of water is far denser after removal from the oven. |
В зависимости от типа пищи и высоты подъема, кипящая вода может быть недостаточно горячей, чтобы приготовить пищу должным образом. |
Depending on the type of food and the elevation, the boiling water may not be hot enough to cook the food properly. |
Но другие в Европе относятся к такому отношению как к карикатуре, надпись к которой могла бы звучать следующим образом на французском или немецком языках. |
But others in Europe treat such attitudes like a cartoon whose caption could be in French or German. |
В одном из моих экспериментов мы подвергали мышей стрессу, таким образом моделируя депрессию. |
And one of the experiments I was running, we would stress the mice, and we used that as a model of depression. |
Таким образом в медицине, после того, как мы сделаем прогноз, исходящий из предположений, мы проверяем это на населении. |
Therefore, in medicine, after we make a prediction from a guessed explanation, we test it in a population. |
И эти наручники никоим образом не нарушают федеральных законов. |
I'm not breaking any federal laws with those restraints. |
Может он поймет, что нельзя игнорировать дерьмо и надеяться, что оно волшебным образом исчезнет. |
So maybe he'll see that you can't neglect shit and it magically works out. |
В настоящее время строится открытый бассейн и его строительство будет завершено в начале туристического сезона. Мы надеемся, что таким образом ради наших... |
At the moment an outdoor pool is under construction and it will be finished till the opening of the hotel for... |
Таким образом он организовал для него один из его нервных срывов. |
So he arranged for him to have one of his psychotic episodes. |
Не вызывает сомнений то, что такое исследование поможет членам Комитета четко увидеть результаты транзитных ограничений и действовать соответствующим образом. |
It is sure that this study will allow the members of the Committee to see clearly the results of transit restrictions and act accordingly in this matter. |
Таким образом, последние государства вследствие наличия положений, касающихся загрязнения с суши, могут получить несправедливое преимущество. |
Thus, the latter States might turn out to gain an unfair advantage from regulations relating to land-based pollution. |
Эта разница объясняется использованием терминологии, ориентированной главным образом на экономическую эффективность. |
The difference comes from the application of terminology used mainly from the point of view of economic viability. |
Погибли сотни гражданских лиц, главным образом палестинцы; десятки тысяч, включая сотни детей, получили ранения и пожизненные увечья. |
Hundreds of civilians, mostly Palestinians, have been killed; tens of thousands, including hundreds of children, have been wounded and permanently disabled. |
Г-н Мурильо Мартинес спрашивает, каким образом многочисленные коренные народы и мароны приобретают право собственности. |
He asked how many indigenous people and Maroons owned a title to land. |
Каким образом такой приговор соотносится с другими приговорами за тяжкие преступления, предусмотренными во внутренней правовой системе? |
How did that sentence compare with other penalties for serious crimes in the domestic legal system? |
Финансовые ресурсы программы национального пенсионного обеспечения зависят, главным образом, от взносов застрахованных лиц. |
The financial resources of the National Pension Scheme are mainly dependent on the contributions of the insured people. |
Успешное управление процессом глобализации, таким образом, требует - прежде всего, - чтобы государства действовали в соответствии с их двоякой ролью. |
Successfully managing globalization, therefore, requires - first and foremost - that states act in a manner consistent with their dual role. |
Таким образом, в настоящее время задержки на границах грузовых поездов ограничиваются возможными операциями по смене локомотивов, что объясняется различием в напряжении электросетей. |
Border stops by freight trains are therefore limited to locomotive changes due to divergent voltages, if necessary. |
Вопросы найма рабочей силы оставлены, главным образом, на усмотрение работодателя. |
Employment is left chiefly to employer's preferences. |
Хотя ЦМК с их многослойными рядами данных предназначались для использования в качестве навигационного инструмента главным образом военно-морскими и торговыми судами, они могут служить информационно-справочным материалом для пользователей ГИС. |
Although intended as a navigational tool expressly for naval and merchant vessels, the DNC, with its layered data sets, may serve as a resource for GIS users. |
Или противники популизма радикальным образом меняют свою риторику в отношении мигрантов и беженцев, или популисты будут продолжать править. |
Either populism’s opponents drastically change their rhetoric regarding migrants and refugees, or the populists will continue to rule. |
Таким образом, если забирать ткань яичников у слоних, которые умирают, со временем можно получить достаточно слоновьих яйцеклеток. |
In this way it might be possible to obtain a considerable number of elephant eggs over a period of time if ovarian tissue is obtained from elephants that die. |
Это касается еды, но не приготовления еды непосредственно. |
It is about food, but it's not about cooking, per se. |
Таким образом, проблема носит региональный характер, и она затрагивает институциональную поддержку экстремизма, который провоцирует терроризм. |
So the problem is regional, and it concerns institutional support for extremism that incites terrorism. |
В-третьих, торговые реформы способны помочь сгладить международные макроэкономические колебания и решить проблему нарушенного торгового баланса надлежащим образом. |
Third, trade reforms can help smooth international macroeconomic fluctuations and contribute to an orderly resolution of global imbalances. |
Во-первых, общаемся только с единомышленниками и отписываемся от всех, чьи взгляды не совпадают с нашими, создавая таким образом островные миры. |
First, we only connect with like-minded people and unfriend anyone whose viewpoints we don't agree with, creating insular worlds. |
Эта вылазка ожидалась уже давно, и все приготовления были сделаны заблаговременно. |
This had long been expected, and all preparations had been made. |
Приготовиться к прыжку в нормальное пространство по моей команде. |
Stand by to jump to normal space on my mark. |
В то время как вкус ядра черного ореха Juglans высоко ценится, трудности в его приготовлении могут объяснить более широкую популярность и доступность Персидского ореха. |
While the flavor of the Juglans nigra kernel is prized, the difficulty in preparing it may account for the wider popularity and availability of the Persian walnut. |
Это было опровергнуто в 1828 году, когда Фридрих Велер приготовил мочевину из неорганических материалов. |
This was disproved in 1828, when Friedrich Wöhler prepared urea from inorganic materials. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Приготовленный таким образом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Приготовленный таким образом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Приготовленный, таким, образом . Также, к фразе «Приготовленный таким образом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.