Российская корпорация нанотехнологий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
администрация президента Российский Федерации - Russian President Administration
рабочая группа при администрации президента Российский Федерации - working group at the Russian President Administration
Российский брокерский дом - Russian Brokerage House
российский государственный гуманитарный университет - Russian State Humanitarian University
Российский государственный университет нефти и газа им. И . М . Губкина - Gubkin Russian State University of Oil and Gas
Российский институт культурологии - Russian Institute for Cultural Research
Российский клуб финансовых директоров - Russian Club of Financial Directors
Российский международный олимпийский университет - Russian International Olympic University
Российский Объединённый Трудовой Фронт - Russian United Labour Front
российский рубль - Russian ruble
Синонимы к российский: русский, российский
Значение российский: Относящийся к России, русский.
имя существительное: corporation, incorporation, body, college, fellowship
сокращение: corp.
зарегистрированный как корпорация - corporative
корпорация Бехтель - bechtel corporation
Китайская национальная нефтегазовая корпорация - china national petroleum corporation
единоличная корпорация - corporate sole
правомочная корпорация - qualified corporation
учрежденная специальным законом корпорация - statutory corporation
благотворительная корпорация - charitable corporation
кооперативная корпорация - cooperative corporation
корпорация APC - american power conversion
российская самолетостроительная корпорация - russian aircraft corporation
Синонимы к корпорация: корпорация, коллегия, орган, объединение, клуб, общество, союз, гильдия
Антонимы к корпорация: включение
Значение корпорация: Объединённая группа, круг лиц одной профессии, одного сословия и т. п..
В 2014 году российские СМИ сообщили, что Перельман работает в области нанотехнологий в Швеции. |
In 2014, Russian media reported that Perelman was working in the field of nanotechnology in Sweden. |
В апреле, после того как Германия оккупировала Данию, литовский посланник в Москве сообщил о растущей враждебности со стороны российских дипломатов. |
In April, after Germany occupied Denmark, a Lithuanian envoy in Moscow reported rising hostility from Russian diplomats. |
Исследования, опубликованные российскими СМИ в 2017 году, показали восьмикратное повышение уровня соли в воде региона. |
Studies published by Russian media in 2017 indicated an eightfold increase in the level of salt in the water of the region. |
«Внимание будет сосредоточено на военно-транспортной авиации и самолетах-заправщиках, поскольку это одно из слабых мест российских ВВС, — написал Горенбург. |
“Transport and refueling aircraft, long an area of weakness for the Russian Air Force, will be one area of focus,” Gorenburg wrote. |
Они — основа науки, которую мы называем нанотехнологиями, о которой, я уверен, все мы слышали, также мы слышали и о том, как они изменят всё вокруг. |
And they're at the heart of a field we call nanotechnology, which I'm sure we've all heard about, and we've all heard how it is going to change everything. |
И это и есть нанотехнологии. |
And she's already at the nano. |
Такие территории включают в себя российские военные базы, до сих пор действующие в Грузии. |
Such territories include Russian military bases still operating in Georgia. |
И на этот раз дело не в геополитике или загадочных законах Европейского союза, а во влиянии трубопровода на российский заповедник. |
And for once it’s not over geopolitics or arcane European Union laws, but rather over the pipeline’s impact on a Russian nature reserve. |
Было бы неправильным называть использование российским государством хакерства, слива данных электронной почты и намеренного распространения фейковых новостей просто пропагандой. |
It would be wrong to characterise the Russian state’s deployment of cyber-hacking, email-leaking, and targeted dissemination of fake or false news as mere propaganda. |
Многие геостратеги предупреждают западных лидеров о недопустимости такого сдвига и требуют, чтобы они сделали все возможное для привязки российских интересов к Европе. |
There is a long list of geostrategists who have warned Western leaders to do everything possible to prevent this by binding Russian interest to Europe. |
Интересным вопросом является вопрос о том, достаточно ли будет одних лишь «новых идей» для удовлетворения российских избирателей. |
One interesting question is whether “new ideas” alone will be sufficient to appease Russia’s voters. |
Антиклинтоновские позиции российских СМИ давно всем известны, поэтому Сенату и Палате представителей не стоит тратить на это время. |
Russian media’s anti-Clinton stance is known; so it need not waste the time of House and Senate committees. |
Как сообщают украинские СМИ, российская пропаганда уже заявляет, что российские буровые установки в украинских водах нуждаются в защите на случай терактов. |
As Euromaidan Press reported, Russian propaganda is already saying that Russian gas rigs in the Ukrainian maritime zone need protection from terrorism. |
Как и в случае многих других российских энергетических проектов, реализация «Северного потока-2» происходит скачками. |
Like many Russian pipeline projects, Nord Stream 2 has proceeded in fits and starts. |
Теперь российское правительство тратит больше денег на новые виды российского обычного оружия, чем это делают иностранные покупатели. |
Purchases for the Russian army and navy have been increasing, but still only sustain about one-fourth of Russia's existing military production capacity. |
«Стратегический Штокмановский проект» должен был стать дорогой в будущее, особенно - для российских нефтедобывающих компаний. |
‘Strategic Shtokman gas’ should have been the way of the future, and especially for Russian LNG plays. |
Ельцин также не был большим сторонником централизации, а российский Дальний Восток находится далеко от Москвы. |
Yeltsin wasn't big on centralization, either, and the Russian Far East is far from Moscow. |
Другими словами, российские капиталисты - актив не менее ценный, чем сырьевые ресурсы, и относиться к ним надо соответственно. |
Russia's capitalists, in other words, were an asset every bit as valuable as its natural resources and they had to be treated accordingly. |
Россия заявила, что в ходе захвата членов группировки погиб один российский солдат и один сотрудник ФСБ. |
Russia has claimed that one of its soldiers and an employee of the FSB security agency were killed. |
В декабре, в ходе восьмого раунда женевских переговоров, он настойчиво призывал оппозиционных лидеров принять участие в российских переговорах. |
Last month, during the eighth round of Geneva talks, he pulled aside opposition leaders and pressed them to attend the Russian talks. |
Еще одна причина, говорится в статье, заключается в том, что конкурирующие российские производители газа проявили гибкость по отношению к клиентам при установлении цены и выдвижении условий. |
Another reason, the story said, was that rival Russian gas producers were more flexible in setting prices and terms with customers. |
Джордж Робертсон: Статья 5 должна быть «красной линией» российско-американской перезагрузки |
Article 5 Must Be ‘Red Line’ of US-Russia Reset, says Former NATO Secretary General |
В целом российские судоремонтные предприятия существенно уступают западным заводам. |
Overall, ship repair facilities must be judged as inferior to their western counterparts. |
В конце недели поступили сообщения о масштабных перемещениях российских войск с сотнями танков и тяжелой артиллерией в направлении Донбасса и Крыма. |
Major Russian troop movements with hundreds of tanks and heavy artillery to the Donbas and Crimea were reported during the weekend. |
Российские историки попросили Овсянникова оценить стрелковое вооружение самолета B-29. |
The historians asked Ovsyannikov to rate the B-29’s defensive weapons. |
С другой стороны, обеспечить строительство этого перспективного авианосца будет гораздо сложнее, чем создание российских и советских авианосцев до этого. |
That being said, the proposed new carrier will be exponentially more complicated to build than Russian and Soviet carriers of the past. |
Кремль и российские нефтяники давно чувствуют, что Европа стремится диверсифицировать источники энергоносителей, и это заставляет их искать новые рынки. |
The Kremlin and Russian oilmen have long sensed Europe's appetite for energy diversification and have sought new markets. |
Однако российско-китайский дуэт в Совете Безопасности ООН может сплотить тех, кто мечтает об альтернативе западному господству. |
Yet, the Russo-Chinese duo at the UN Security Council could become a rallying point for those craving an alternative to Western domination. |
Примерно шесть недель в зоне конфликта сохраняется спокойствие. Видимо, Путин надавил на пророссийских повстанцев, чтобы те прекратили огонь, когда российские ВВС начали бомбить Сирию. |
For about six weeks, the conflict zone was quiet; Putin had apparently leaned on the pro-Russian insurgents to cease fire as the Russian air force started bombing Syria. |
Но в ходе борьбы за российские умы и сердца Запад может предложить очень многое. |
But in the struggle for Russian hearts and minds, the West still has much to offer. |
Хуже всего, что приверженность Украины ОУН во многом упрощает российским пропагандистам задачу изобразить Киев фашистским логовом. |
To make matters worse, Ukraine’s embrace of the OUN makes it that much easier for Russian propagandists to portray Kiev as a nest of fascists. |
It's not just the economy that's chilled. |
|
Таким образом, авторитаризм президента Путина расползается все дальше и дальше, но по российским стандартам он распространился не настолько ужасно. |
So Putin's authoritarianism creeps along, but by Russian standards it is far from being hideously creepy. |
И хотя сегодня российский «средний класс» составляет более 40 процентов население, это не средний класс в западном понимании. |
And while the Russian “middle class” has surpassed 40 percent of the population, it is not the middle class of the Western conception. |
Медэксперты нашли российский паспорт, на имя Максима Золотова, жителя Санкт-Петербурга. |
MLI found a Russian passport identifying him as Maxim Zolotov, a resident of Saint Petersburg. |
Гоаулд Пэлопс использовал нанотехнологию для ускорения процесса старения жителей Аргоса. |
The Goa'uld Pelops used nanotechnology to rapidly age the people on Argos. |
как я зацепил его стрелой. Обработанной при помощи определённых нанотехнологий. |
But not before I hit him with an arrow laced with particulate nanotechnology. |
Африканские леопарды никогда не смогли бы выживать здесь, но российские кошки имеют толстый мех, чтобы оградиться от холода. |
African leopards could never survive here but the Russian cats have thick fur to shield them from the cold. |
To get Russian troops out of the Jordan Valley. |
|
И твоя жена не против твоего вмешательства в российские правовые дела? |
And your wife's all right with you meddling in Russia's legal affairs? |
Упразднив в 1917 году царский юридический кодекс, Российская коммунистическая партия фактически легализовала гомосексуализм. |
Through the abolishment of the Tsarist legal code in 1917, the Russian Communist Party effectively legalised homosexuality. |
В следующем месяце он добился принятия закона, дающего российским законам приоритет над советскими законами и удерживающего две трети бюджета. |
The following month, he secured legislation giving Russian laws priority over Soviet laws and withholding two-thirds of the budget. |
Орбита тундры-это эксцентрическая российская геосинхронная орбита, которая позволяет спутнику проводить большую часть времени в одном месте. |
The Tundra orbit is an eccentric Russian geosynchronous orbit, which allows the satellite to spend most of its time over one location. |
Это область для будущих исследований и может найти применение в нанотехнологиях. |
This is an area for future research and could have applications in nanotechnology. |
Самыми яростными интернет-промоутерами Трампа были платные российские пропагандисты / тролли, которых, по оценкам The Guardian, насчитывалось несколько тысяч. |
The most strident Internet promoters of Trump were paid Russian propagandists/trolls, who were estimated by The Guardian to number several thousand. |
На следующий день российские войска захватили стратегические Терские высоты в пределах видимости Грозного, выбив оттуда 200 окопавшихся чеченских боевиков. |
The next day, Russian forces captured the strategic Tersky Heights, within sight of Grozny, dislodging 200 entrenched Chechen fighters. |
Российский государственный экспортер вооружений Рособоронэкспорт ранее вел переговоры о заказе 50 самолетов на общую сумму 2,5 миллиарда долларов. |
Russia's state weapons exporter, Rosoboronexport, was previously negotiating an order of 50 aircraft totalling US$2.5 billion. |
Он соединяет российский и американский сегменты станции,и именно там экипажи вместе питаются. |
The Word Ladder puzzle required the contestant to make only one change to the given word. |
В 2005 году российская студия Pro-Cinema Production выпустила телевизионный мини-сериал Есенин. |
In 2005 Russian studio Pro-Cinema Production produced a TV mini-series Yesenin. |
Российское правительство приняло решение направить в страну батальон для защиты российских объектов. |
The Russian government decided to send a battalion to the country to protect Russian facilities. |
До войны на разбомбленной базе под Тбилиси размещались российские военные, пока правительство Грузии не вынудило их уйти. |
Prior to the war, the bombed base near Tbilisi had housed the Russian military before the government of Georgia forced their withdrawal. |
В 2007 году через Российские железные дороги прошло около 1,3 млрд пассажиров и 1,3 млрд тонн грузов. |
In 2007, about 1.3 billion passengers and 1.3 billion tons of freight went via Russian Railways. |
Остальные три российских спортсмена ждут своих слушаний, которые пройдут после Игр 2018 года. |
The remaining three Russian athletes are awaiting their hearings which will be conducted after the 2018 Games. |
Последние российские войска покинули Германию в конце августа 1994 года, за четыре месяца до истечения срока действия договора. |
The last Russian troops left Germany at the end of August in 1994, four months before the treaty deadline. |
Выделен в 1946 году СССР и переименован в Тамбов, использовался как головной корабль для российских траулерных флотов. |
Allocated in 1946 to USSR and renamed Tambov, used as a mother ship for Russian trawler fleets. |
В это время казаки служили военными силами во многих войнах, которые вела Российская Империя. |
At this time, the Cossacks served as military forces in many wars conducted by the Russian Empire. |
Интервью с российским дипломатом и азербайджанские статьи просто смешивают сверхдержаву с великой / региональной державой. И т.д. |
An interview with Russian diplomat and Azerbaijani articles simply mix superpower with great/regional power. Etc. |
В сотрудничестве с АНБ НИС получила доступ к российским объектам на Кольском полуострове и другим гражданским объектам. |
In cooperation with the NSA, the NIS has gained access to Russian targets in the Kola Peninsula and other civilian targets. |
Я добавил в проект Wikiproject российские целевые группы по истории, искусству, религии и географии человека, но не уверен, что все они применимы. |
I added to Wikiproject Russia's history, art, religion, and human geography task forces, not sure if they all apply. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Российская корпорация нанотехнологий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Российская корпорация нанотехнологий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Российская, корпорация, нанотехнологий . Также, к фразе «Российская корпорация нанотехнологий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.