Члены моей семьи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
член правления - board member
член труппы - member of a troupe
член ассоциации фермеров - member of farmers' association
член международного сообщества - member of the international community
главенствующий член - governing member
индивидуальный член - individual member
интерес член - member interest
поддерживается член - supported member
первый член - first member
не являющийся член Совета - non-member of the council
Синонимы к член: член, конечность, сустав, звено, элемент, шеренга, свисток, дудка, свирель, трубка
Значение член: Лицо, входящее в состав какой-н. организации, объединения.
мой баланс - my balance
мой скажем - my say
что мой сын - that my son was
чтобы мой - lest my
мой болельщик - my cheerleader
мой брак - my marriage
мой бумажник - my wallet
мой полный - my full
мой список наблюдения - my watchlist
мой телефон батарея - my phone battery
Синонимы к мой: электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занятый, болезнь, налог, мыльная опера
имя существительное: family, kin, household, home, house, colony, brood, stock, household franchise, establishment
индоевропейская семья языков - Indo-European family of languages
семья из трех взрослых - family of 3 adults
вы или ваша семья - you or your family
Семья является основной ячейкой общества - family is the fundamental unit of society
семья участвует - family involved
семья и население - family and population
у тебя большая семья - do you have a big family
семья дополнения - family supplement
приличная семья - decent family
повезло семья - lucky family
Синонимы к семья: дом, род, фамилия, поколение, семейный, родственник, семейство, близкие, мафия
Значение семья: Группа живущих вместе родственников (муж и жена, родители с детьми).
In the evening all members of our family like to watch TV. |
|
Потому что ты ведь понимаешь, да, что все члены моей семьи сейчас в присутствии сумасшедшей. |
Because you realize, right, that everyone in my family is now in the presence of a crazy person. |
Члены моей семьи сами видели, как жестоко с ним обращались. |
My family members have seen with their own eyes how ill-treated he is. |
Я очень люблю вечера, когда все члены нашей семьи собираются после работы и учебы, и у меня есть возможность поговорить и обсудить наши семейные дела. |
I like evenings very much, all members of our family get together after work and study and have the opportunity to talk and to discuss our family affairs. |
Нефертити и остальные члены царской семьи занимают видное место в сценах во дворцах и в гробницах знати. |
Nefertiti and the rest of the royal family feature prominently in the scenes at the palaces and in the tombs of the nobles. |
Шего проявляла меньше раздражения по отношению к Близнецам, чем остальные члены ее семьи, работая вместе с Хего и мего, чтобы спасти их. |
Shego has displayed less annoyance with the twins than the rest of her family, working alongside Hego and Mego to save them. |
Many of the family members returned to the East Coast. |
|
Все вокруг нас, друзья и члены семьи, стали обдумывать вопрос о покупке одного из этих недавно прирученных и настроенных на приключение транспортных средств. |
All around us, friends and family began contemplating the purchase of one of these newly-domesticated adventure vehicles. |
Есть члены семьи, имеющие половые отношения с племянниками, племянницами, кузинами, свояками. |
There are members engaged in sexual activities with nieces, nephews, cousins, in-laws. |
Это все люди, с кем бы вы могли связаться прямо сейчас, в общем, все эти люди -это все ваши друзья и члены вашей семьи, с кем вы можете связаться. |
These are the people that you have access to right now, in general - all of these people, all of your friends and family that you can connect to. |
Члены семьи обладают сходством относительно роста, оттенка кожи и цвета волос. |
Family members might share many physical features, such as height, skin tone, or hair color. |
Есть и другой вопрос — что это говорит об американской демократии, если наши избранные руководители ведут себя, как члены королевской семьи. |
What it says about American democracy that our elected officials are now treated like royalty is another matter. |
Недостатком является то, что только члены семьи с вами прежде, мои друзья пошли в свои дома Новый год. |
Disadvantage is that only family members with you before, my friends have gone to their home the New Year. |
Некоторые члены семьи Риви наткнулись на место резни в Кингсмилле, когда ехали в больницу за телами Джона и Брайана. |
Some of the Reavey family came upon the scene of the Kingsmill massacre while driving to hospital to collect the bodies of John and Brian. |
Ее должны касаться только члены королевской семьи, герцоги или графы. |
That should be touched only by royalty, dukes or earls. |
Не становитесь чужими, все члены семьи - лучшие собеседники. |
Don`t become strangers, all family members are the best interlocutors. |
Прежде всего, члены нашей семьи обычно имеют долго прогулки в стране. |
First of all, the members of our family usually have long walks in the country. |
Нет оснований предполагать, что члены семьи будут разлучены. |
There is no suggestion that the family will be separated. |
В актах описывалось, какую одежду следует носить, а также четко указывалось, как распределяются классы: короли и члены королевской семьи наверху и слуги внизу. |
The acts depicted what clothing was to be worn and also clearly stated how the classes were ranked, with kings and royalty at the top and servants at the bottom. |
Члены его семьи присутствовали при аресте, но им не сообщили, куда увезут двоюродного брата автора. |
His family witnessed the arrest but was not informed where the author's cousin was being taken. |
Наконец, поскольку г-н аль-Хвейти и члены его семьи являются апатридами и кочевниками, они относятся к уязвимой группе, нуждающейся в особой защите. |
Finally, as stateless persons with nomadic characteristics, Mr. Al-Hweiti and his family members are a vulnerable group requiring particular protection. |
The following family members are entitled to shares:. |
|
Так что члены семьи обычно поддерживают друг друга. |
So, families usually support each other. |
Члены моей семьи веками были придворными папского двора. |
My family has been breeding papal courtiers for centuries. |
Члены семьи часто выражают сильные чувства по поводу личной жизни умерших. |
Family members often express strong feelings about privacy of the dead. |
Family members must pass through security checkpoints together. |
|
Допрос обвиняемого несовершеннолетнего производится в то время, когда члены его семьи не присутствуют на заседании суда. |
The accused minor is not interrogated while his family is attending the court. |
Когда члены королевской семьи, церковники и аристократы пришли посмотреть на картину, они восхваляли ее; сам Папа выразил желание посмотреть на клятву Горациев. |
When the royalty, churchmen, and aristocrats went to view the painting, they eulogised it; the Pope himself expressed his desire to view The Oath of the Horatii. |
Поэтому некоторые младшие члены семьи, мои племянники и племянницы, идут на Большой парад. |
So, for some of the younger members of the family: my nephews and nieces -they will go to a Big Parade. |
Женщины также платят высокую цену, как непосредственно, так и опосредованно, когда гибнут или получают увечья другие члены семьи. |
Women also pay a heavy price directly or indirectly when other family members are killed or injured. |
Мне следовало догадаться, что не только члены моей семьи способны передавать мысли на большие расстояния. |
I should have realized my family wasn't the only one who could mindspeak over long distances. |
Члены семьи Притчард постоянно проживали в этом доме, пока он не был куплен округом Бревард в мае 2005 года. |
Pritchard family members had continuously lived in the house, until it was purchased by Brevard County in May 2005. |
Члены британской королевской семьи обычно допускаются через эту процедуру; первым был допущен Принц Альберт. |
Members of the British Royal Family are normally admitted through this procedure; the first to be so admitted was Prince Albert. |
Члены семьи и родственники ее мужа были задержаны и, по сообщениям, подвергнуты пыткам. |
The husband's family and relatives were detained and allegedly subjected to torture. |
В рамках общинного подхода прошедшие ранее подготовку члены семьи обучают методам оказания помощи других ее членов. |
Within the CBR, family members are trained in providing care by trained family members. |
Не следует также рассматривать вопрос о членах семей должностных лиц государства, поскольку по международному обычному праву члены семьи не обладают иммунитетом. |
The question of family members of State officials should not be addressed either, since family members did not have immunities under customary international law. |
Также рядом с памятником Лоу похоронены два его сына, Леон и Собеский, и другие члены семьи. |
Also buried near the Lowe monument are his two sons, Leon and Sobieski, and other family members. |
Все члены семьи, находящиеся на данный момент в королевской тюрьме, должны были получить свободу. |
Any family members still alive in the king's dungeons would be freed. |
Диагноз также включает в себя самопроверенные переживания, а также поведенческие отклонения, о которых сообщают члены семьи, друзья или значимые другие люди. |
Diagnosis also includes self-reported experiences, as well as behavioral abnormalities reported by family members, friends, or significant others. |
Она объясняла, что члены семьи собираются её убить. |
Telling them that she was going to be killed by her family. |
У вас гостят друзья или члены семьи, у которых есть свои теги игроков? |
Friends or family members with their own gamertags coming over to play? |
Когда заболевают родители и другие члены семьи, на плечи детей ложится бóльшая ответственность за получение дохода, обеспечение продуктами питания и за заботу о семье. |
As parents and other family members become ill, children take on greater responsibility for income generation, food production and care of family members. |
В большинстве случаев выполнять обязанности по ведению домашнего хозяйства ей помогает домашняя прислуга или члены семьи - женщины, но не мужская половина семьи. |
In most cases, she receives help with household duties from a domestic servant or female family members but not from male family members. |
И вы ясно сказали, что не хотите, чтобы члены вашей семьи выступали в роли охраны. |
And you've made it clear that you don't want your family standing guard duty. |
В течение того дня г-н Абу Аскар и члены его семьи приняли ряд мер, с тем чтобы подготовить переезд семьи в арендованное поблизости помещение. |
In the course of that day Mr. Abu Askar and members of his family took various steps to prepare the move of the family to rented accommodation nearby. |
Когда члены семьи или друзья работают на вашем компьютере в гостевом режиме, история их просмотров и файлы cookie не сохраняются. |
When friends and family members browse as guests on your computer, none of their browsing history or cookies are saved. |
Число разделенных семей по-прежнему остается высоким, поскольку не все члены одной и той же семьи получают в одно и то же время разрешение на въезд в Гонконг. |
The number of split families remain high because not all the members of the same family receive approval to come to Hong Kong at the same time. |
Если вы не добавили в аккаунт доверенные контакты, вас попросят указать друзей разных категорий (например, коллеги, одноклассники, члены семьи), которые помогут вам восстановить доступ к аккаунту. |
Pick friends you know in real life who you can easily talk to in person or on the phone. Select different kinds of friends (ex: coworkers, classmates, family) who you can trust. |
Члены семьи должны относится друг к другу с любовью и уважением. |
Family members should treat each other with love and respect. |
Дальше проходят только инспекторы , гонщики, механики, распорядители и члены семьи! |
Officials, drivers, mechanics, stewards and family only pass this point. |
I told him to stay clear of you and your kin. |
|
I have nothing to hide from my family. |
|
Члены Камеры немедленно приступили к исполнению своих обязанностей и избрали из своего числа Председателя. |
The members of the Chamber entered upon their duties forthwith and proceeded to elect the President from among their members. |
На прошлой неделе цены на нефть достигли своего максимума за последние два года на фоне антикоррупционных чисток в рядах высокопоставленных чиновников и членов королевской семьи. |
Global oil prices broke above two-year highs last week in the wake of a shock anti-corruption purge of Saudi royals and senior officials. |
Это ведет к разложению семьи, гибели морали, распаду Германии. |
It was the ruin of the family, the uprooting of morals, the destruction of Germany. |
Their families suffer afterward. |
|
С твоего позволения, КАрбо желает отомстить за честь семьи и убить этого Квинта. |
With your permission, Carbo wishes to avenge his family's honor - and kill this Quintus. |
Со временем стало известно, куда он уходит, и тогда обе семьи принялись спорить из-за него через забор. |
The destination of his goings leaked out at length, and then the two families quarrelled about him over the fence. |
That can be a gift or a torment for a family. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Члены моей семьи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Члены моей семьи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Члены, моей, семьи . Также, к фразе «Члены моей семьи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.