Абонентами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
При запуске концепция была ограничена абонентами кабельного телевидения NBCUniversal и Xfinity. |
On launch, the concept was limited to NBCUniversal channels and Xfinity cable television subscribers. |
Остров обслуживается стационарными телефонами, полностью оцифрованными, с 3000 абонентами и мобильной сотовой связью, в которой, по оценкам, используется 5000 телефонов. |
The island is served by landline telephones, fully digitalized, with 3,000 subscribers and by mobile cellular, with an estimated number of 5,000 handsets in use. |
После того, как номер набран, вызывающий абонент получит инструкции по завершению вызова, чтобы связаться с глухими абонентами. |
After the number is dialled, the caller will receive instructions to complete the call to reach deaf callers. |
6 февраля 1957 года FCC официально направила дочерним компаниям AT&T и Bell System разрешение на использование абонентами Hush-a-Phone и аналогичных устройств. |
The FCC followed up on February 6, 1957 to officially direct AT&T and Bell System subsidiaries to permit subscribers to use the Hush-A-Phone and similar devices. |
Он соединяет телефонные абонентские линии или виртуальные схемы цифровых систем для установления телефонных звонков между абонентами. |
It interconnects telephone subscriber lines or virtual circuits of digital systems to establish telephone calls between subscribers. |
В 2075 году номера в Луне набирались вручную, а не назывались вслух абонентами; сами же номера состояли из букв латинского алфавита. |
In Luna in 2075 phone numbers were punched in, not voicecoded, and numbers were Roman alphabet. |
Скидка распространяется на разговоры с абонентами IZZI и другими абонентами фиксированной или мобильной сбязи в Латвии. |
Discount program does not refer to mobile wireless internet service as well as to other campaign and discount offers unless stated differently. |
Такие услуги, как правило, частично или полностью оплачиваются местными абонентами и известны как арендованный доступ. |
Such services are generally partially or wholly paid for by local subscribers and is known as leased access. |
При запуске концепция была ограничена абонентами кабельного телевидения NBCUniversal и Xfinity. |
Jobs in cyberwarfare have become increasingly popular in the military. |
Кроме того, поскольку абоненты широкополосного кабеля используют одну и ту же локальную линию, связь может быть перехвачена соседними абонентами. |
In addition, because broadband cable subscribers share the same local line, communications may be intercepted by neighboring subscribers. |
Такие услуги, как правило, частично или полностью оплачиваются местными абонентами и известны как арендованный доступ. |
Such services are generally partially or wholly paid for by local subscribers and is known as leased access. |
Он также может быть использован для идентификации вызывающего абонента, используя такие технологии, как сканирование радужной оболочки глаза или другие биометрические средства. |
It may also be used to identify the caller, using technology such as Iris scan or other biometric means. |
Кроме того, в некоторых областях доступен удаленный доступ к переадресации вызовов, который позволяет контролировать переадресацию вызовов с телефонов, отличных от телефона абонента. |
Also available in some areas is Remote Access to call forwarding, which permit the control over call forwarding from telephones other than the subscriber's telephone. |
Это может быть в виде дополнительной информации в CNAM информация идентификатора вызывающего абонента, указывающая, что номер был подделан,но детали не были завершены. |
This may be in the form of additional information in the CNAM information of caller ID indicating the number has been spoofed, but the details have not been finalized. |
Чтобы сделать эту угрозу реальной, идентификатор вызывающего абонента идентифицирует абонента как местного шерифа. |
To make this threat seem real, the caller ID identifies the caller as that of the local sheriff. |
IVR может воспроизводить объявления и запрашивать ввод от вызывающего абонента. |
An IVR can play announcements and request an input from the caller. |
Эта информация может быть использована для профилирования вызывающего абонента и направления вызова агенту с определенным набором навыков. |
This information can be used to profile the caller and route the call to an agent with a particular skill set. |
Если Новая почта поступает в интервале опроса, она мгновенно извлекается, используя существующую учетную запись беспроводного телефона абонента. |
If new mail arrives in the polling interval, it is instantly pulled, using a subscriber's existing wireless phone account. |
Если вы знаете добавочный номер абонента, наберите его или нажмите 1 для перевода... |
If you know your party's extension, please enter it now, or press 1 for... |
Кроме того, пять государств требуют от провайдеров интернет-услуг предоставлять абонентам продукт или услугу для контроля за использованием Интернета. |
And five states require Internet service providers to make a product or service available to subscribers to control use of the Internet. |
Оказалось, что для идентификации абонента требовалось очень мало информации из базы данных. |
Very little information from the database, it was found, was needed to identify the subscriber. |
Это было сделано путем подключения инструмента к офисному оборудованию абонента на поперечных системах или линейной группе в пошаговых переключателях. |
This was effected by plugging a tool into the subscriber's office equipment on Crossbar systems or line group in step-by-step switches. |
Изобретение относится к области распространения рекламно-информационных изображений абонентам сотовой связи. |
The invention relates to distributing publicity pictures to cellular communications subscribers. |
Дополнительная функция-это возможность разрешить внешним абонентам вызывать персонал на пейджинг и передавать входящий вызов вызываемому лицу. |
An additional function is the ability to allow external callers to page staff and transfer the inbound call to the paged person. |
STIR / SHAKEN или SHAKEN/STIR-это набор протоколов и процедур, предназначенных для борьбы с подменой идентификатора вызывающего абонента в телефонных сетях общего пользования. |
STIR/SHAKEN, or SHAKEN/STIR, is a suite of protocols and procedures intended to combat caller ID spoofing on public telephone networks. |
Они также могут идентифицировать вызывающего абонента по его номеру или ответить на телефонный звонок соответствующим образом для набранного номера. |
They can also identify the caller by their caller ID number or answer the phone in an appropriate manner for the number that has been dialed. |
Для необработанных чтений диапазон оценок будет зависеть от используемой технологии и базового абонента, но, как правило, будет до 41 для последних Illumina chemistry. |
For raw reads, the range of scores will depend on the technology and the base caller used, but will typically be up to 41 for recent Illumina chemistry. |
Пользователи могут установить светодиодную вспышку для входящих вызовов и оповещений или заставить входящие вызовы отображать фотографию вызывающего абонента. |
Users can set an LED light flash for incoming calls and alerts or have incoming calls display a photo of the caller. |
Система DirecTV использовала почтовый индекс абонента, чтобы затемнить игры,которые можно было увидеть по телевидению. |
The DirecTV system used the subscriber's ZIP code to black out games which could be seen on broadcast television. |
Интерактивный голосовой ответ может быть использован для фронтальной работы колл-центра, определяя потребности вызывающего абонента. |
Interactive voice response can be used to front-end a call center operation by identifying the needs of the caller. |
В этом случае информация об идентификаторе вызывающего абонента берется из заголовков SIP, а не от поставщика, и эта информация часто редактируется конечным пользователем. |
In this case, the caller ID information is taken from the SIP headers, not the provider, and that information is often editable by the end-user. |
В первые дни такого робокаллинга абонент часто пытался скрыть свою личность, вводя ложную информацию об идентификаторе вызывающего абонента в программное обеспечение VOIP. |
In the early days of such robocalling, the caller would often attempt to hide their identity by entering false caller ID information into the VOIP software. |
Это позволяет агентам иметь доступ к истории абонента, чтобы обеспечить персонализированную связь с клиентом. |
This allows agents to have access to a caller's history to provide personalized customer communication. |
В качестве альтернативы внутриполосному SIT-тону и записи SS7 позволяет проигрывать/отображать сообщения о ходе выполнения вызова абонентам на их родном языке. |
As an alternative to the in-band SIT tone and recording, SS7 allows call progress advisories to be played/displayed to callers in their own language. |
Это давало возможность абонентам звонить друг другу дома, на работу или в общественные места. |
This made it possible for subscribers to call each other at homes, businesses, or public spaces. |
Летом 2013 года CBS заблокировала доступ ко всем абонентам Time Warner Cable, независимо от того, проживали они в спорных регионах или нет. |
In the summer of 2013, CBS blocked access to all Time Warner Cable subscribers, whether or not they lived in the disputed regions. |
We have a watch on the phone. But more importantly, NSA reports calls placed to that phone regularly. |
|
Эта серия также была доступна абонентам, не входящим в Foxtel, через сервис Apple TV. |
The series has also been made available to non-Foxtel subscribers through Apple's Apple TV service. |
Это позволило абонентам использовать другие GSM-сети, имеющие роуминговые соглашения друг с другом. |
In particular connecting bridges between ideas and sentences are missing. |
Во всех североамериканских юрисдикциях специальное законодательство о конфиденциальности позволяет операторам экстренных служб получать номер телефона и информацию о местоположении абонента 9-1-1. |
In all North American jurisdictions, special privacy legislation permits emergency operators to obtain a 9-1-1 caller's telephone number and location information. |
21 ноября 2008 года Netflix начал предлагать абонентам прокат дисков Blu-ray за дополнительную плату. |
On November 21, 2008, Netflix began offering subscribers rentals on Blu-ray disc for an additional fee. |
Это напрямую не мешает робокаллеру подделывать идентификатор вызывающего абонента, но позволяет вышестоящим точкам решать, доверять этому идентификатору или нет. |
This does not directly prevent the ability for a robocaller to spoof a caller ID, but it does allow upstream points to decide whether or not to trust that ID. |
Однако позже эти приложения были восстановлены, а новый запрет запретил загружать их только абонентам T-Mobile. |
However, the apps were later restored, with a new ban preventing only T-Mobile subscribers from downloading the apps. |
Они определяют варианты действий, предлагаемых абонентам при обработке правила автоответчика. |
These actions determine what options will be offered to the caller when the call answering rule is processed. |
Это требует активного сотрудничества со стороны мобильного абонента, а также программного обеспечения, которое должно быть способно работать с различными операционными системами телефонов. |
It requires the active cooperation of the mobile subscriber as well as software that must be able to handle the different operating systems of the handsets. |
Каждый модем на карте агрегации взаимодействует с DSL-модемом одного абонента. |
Each modem on the aggregation card communicates with a single subscriber's DSL modem. |
Однако при адекватном планировании пропускной способности и использовании качества обслуживания WiMAX можно обеспечить минимальную гарантированную пропускную способность для каждого абонента. |
However, with adequate capacity planning and the use of WiMAX's Quality of Service, a minimum guaranteed throughput for each subscriber can be put in place. |
Это позволяло абонентам подслушивать живые выступления на сцене и слышать новостные репортажи с помощью сети телефонных линий. |
It allowed subscribers to eavesdrop on live stage performances and hear news reports by means of a network of telephone lines. |
Типичный CMTS позволяет компьютеру абонента получить IP-адрес путем пересылки DHCP-запросов на соответствующие серверы. |
A typical CMTS allows a subscriber's computer to obtain an IP address by forwarding DHCP requests to the relevant servers. |
Фотографии ежедневного абонента вызывают подозрение, поскольку по крайней мере некоторые из опубликованных ими фотографий Мартина фальсифицированы или неверно идентифицированы. |
The Daily Caller photos are suspect, inasmuch as at least some of the photos they have published of Martin are falsified or misidentified. |
Если колл-центр в состоянии определить местоположение чрезвычайной ситуации, они пытаются передать вызывающего абонента в соответствующий PSAP. |
If the call center is able to determine the location of the emergency they try to transfer the caller to the appropriate PSAP. |
Скажите мне имя абонента. |
Give me the person's last name. |
MySXM доступен всем абонентам Sirius XM. |
MySXM is available to all Sirius XM subscribers. |
CBBS, который вел подсчет абонентов, по сообщениям, подключил 253 301 абонента, прежде чем он был окончательно удален. |
CBBS, which kept a count of callers, reportedly connected 253,301 callers before it was finally retired. |
- ограничение связи между абонентами - intercom blocking
- прямая связь между двумя абонентами - person-to-person call
- пользоваться конференц-связью для разговора с несколькими абонентами - use teleconferencing for talking to several users
- связь с абонентами высокой степени приоритетности - high-priority subscriber communications
- система частной внутренней связи с кодированными абонентами - coded address private radio intercom system
- сеть с рассредоточенными абонентами - sparse network
- связь с абонентами низкой степени приоритетности - low-priority subscriber communication
- связь с подвижными абонентами - mobile subscriber access