Аптекаря - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Аптекаря - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pharmacist
Translate
аптекаря -


Арнольд, Бывший сын аптекаря, тоже аптекарь, возвращается домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arnold, Aptaker's estranged son, also a pharmacist, returns home.

Идите посмотрите на нашего второсортного аптекаря!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come have a look at our second rate chemist!

Отсюда ясно стало Донцовой, что надо сегодня же или завтра свести аптекаря и главврача, а это нелегко, и заставить их послать заявку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dontsova realized that either that day or the next she'd have to arrange a meeting between the pharmacist and the senior doctor (not an easy thing to do) and get them to send off an order.

Как в настоящей больнице, рядом, на столе, лежала куча корпии, вощеных ниток и великое множество бинтов, целая пирамида бинтов, все бинты, какие только нашлись у аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as at hospitals, near by on a table lay a heap of lint, with waxed thread, many bandages-a pyramid of bandages-every bandage to be found at the druggist's.

Ну чем такая девушка, как дочь аптекаря, может привлечь такого парня, как Рюбен Нейл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What attraction could such a girl have for such a man as Reuben Neil?

Я зашла пополнить свои запасы у этого аптекаря с подозрительного вида пересаженными волосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just picking up refills from that pharmacist with the dubious hair plugs.

Если бы ты не был предубеждён против кино,.. ...ты бы знал, где дочь аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you weren't prejudiced at the silver screen you'd know what happened to the daughter.

К августу 1943 года она вышла замуж за аптекаря госпиталя, солдата Рида Флори из Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By August 1943 she had married a hospital pharmacist, soldier Reid Flory from Scotland.

Моя мать была помолвлена с сыном аптекаря из Лаббока, но тот в Рождественскую ночь решил сознаться, что влюбился в девушку из группы поддержки команды Тексас Тек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother was engaged to the son of a pharmacist over at Lubbock... and he chose the night of the Christmas dance... to confess he'd fallen in love with this cheerleader from Texas Tech.

На этих кадрах, снятых в рамках нашего расследования вы видите, как группа детей получает дурь от аптекаря!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This surveillance footage shows a group of troubled kids getting all the smack they want from a pharmacist!

Они были повешены за убийство сэра Эдмунда Годфри, добропорядочного отца семейства, аптекаря и весьма уважаемого человека, проживающего в Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They died for the murder of Sir Edmund William Godfrey... husband, father, pharmacist, and all-around gentleman resident... of Greenberry Hill, London.

Как партнер Тенбуша, Хилл спроектировал дом для дулутского аптекаря Артура П. Кука в 1900 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Tenbusch's partner, Hill designed a home for Duluth druggist Arthur P. Cook in 1900.

Из черноты послышался неожиданно радостный голос аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voice of the chemist came with startling cheerfulness out of the density.

В фармацевтической латыни десертная ложка аптекаря известна как cochleare medium, сокращенно cochl. медицинский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In pharmaceutical Latin, the Apothecaries' dessert-spoon is known as cochleare medium, abbreviated as cochl. med.

Аптекаря обвинили в том, что он подмешал цианистый калий в зубную пасту своего дяди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chemist accused of putting cyanide in his uncle's toothpaste.

Тсс! Тсс! - показывая пальцем на аптекаря, прошептала Эмма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hush! hush! said Emma, pointing with her finger to the druggist.

Все равно: разве я не истратил бы тысячу франков у аптекаря? Лучше дать их моей целительнице, Нази.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, I might have spent the thousand francs on physic; I would far rather give them to my little Nasie, who can charm all the pain away.

Я хотел убежать от этого толстяка, от небезызвестного вам аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only to get away from that fat fellow, you know, the druggist.

Родившийся в Орнане в 1747 году, он был сыном аптекаря из Безансона, где изучал медицину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Born in Ornans in 1747, he was the son of a pharmacist from Besançon, where he studied medicine.

Я думал про аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I've been thinking about the pharmacist.

Он проповедовал против использования аптекарем старых способов... и из-за нрава и жадности аптекаря.. некоторые из них, попали в нужные уши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He preached against the apothecary's use of the old ways... and the apothecary's foul temper and greed... made certain some of these sermons fell on eager ears.

Когда у аптекаря была дежурная смена, мы с Катрин иногда звонили ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the pharmacist was on night duty, Katrin and I sometimes called him.

Деревня считает аптекаря Генри К. Уэллса и окружного клерка Джона Б. Мюррея основателями праздника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village credits druggist Henry C. Welles and county clerk John B. Murray as the founders of the holiday.

Той осенью Китс ушел из школы Кларка, чтобы учиться у Томаса Хаммонда, хирурга и аптекаря, который был соседом и врачом семьи Дженнингс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That autumn, Keats left Clarke's school to apprentice with Thomas Hammond, a surgeon and apothecary who was a neighbour and the doctor of the Jennings family.

Он стал учеником химика и аптекаря в Бутле, переехав в 1870 году в Кенсингтонскую фирму и получив право на регистрацию в 1872 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He apprenticed himself to a chemist and druggist in Bootle, migrating to a Kensington firm in 1870 and qualifying for registration in 1872.

Рано или поздно миссис Бойнтон приняла бы смертельную дозу и умерла, а если бы в пузырьке обнаружили избыток дигиталина, это приписали бы ошибке аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sooner or later Mrs. Boynton takes a dose and dies -and even if the digitoxin is discovered in the bottle it may be set down as a mistake of the chemist who made it up.

В 1829 году, когда ему было 14 лет, Берд оставил школу, чтобы служить учеником у аптекаря Уильяма Претти в Бертон-Кресчент, Лондон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1829, when he was 14, Bird left school to serve an apprenticeship with the apothecary William Pretty in Burton Crescent, London.

Если уж мою родословную он посчитал недостаточно хорошей, могу представить, что он скажет про сына аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he found my pedigree lacking, I can only imagine what he would think of an apothecary's son.

Евклид Ауклер прибыл в Квебекскую колонию восемь лет назад, на службу к графу де Фронтенаку, в качестве врача и аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Euclide Auclair came to the Quebec colony eight years prior, in the service of Count de Frontenac, as physician and apothecary.

Я должен отнести сапожнику керосин, чтобы он починил обувь аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to go to the shoemaker to bring oil... to fix the druggist's shoes.

Я зашла пополнить свои запасы у этого аптекаря с подозрительного вида пересаженными волосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just picking up refills from that pharmacist with the dubious hair plugs.

Люди говорили, разрыв внутренности произошел, а я так думаю, что покойник от этого аптекаря лекарством надышался и не выдержал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People said it was his insides that bust, but I think it was the smell of medicine from the chemist that he couldn't take.

Это, друзья мои, и есть серая амбра, идущая по золотой гинее за унцию у любого аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this, good friends, is ambergris, worth a gold guinea an ounce to any druggist.

Вместе с людьми на погрузку грустно смотрела из стойла тощая и запаршивевшая кляча аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with the people, the pharmacist's skinny and mangy nag mournfully watched the loading from its stall.

Я проинструктировал своего аптекаря чтобы он иногда делал это...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I instructed my pharmacist that from time to time...

Арнольд основал свое дело в 1762 году в качестве аптекаря и книготорговца в Нью-Хейвене, штат Коннектикут, с помощью Латропов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arnold established himself in business in 1762 as a pharmacist and bookseller in New Haven, Connecticut, with the help of the Lathrops.

Перестает только, когда приносят от аптекаря новый образчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only when a new sample comes from the chemist, there's a bit of a break.

Возьмете у аптекаря микстуру, и все пройдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tisane from the chemist, and she will be well.

Скажи ему, что я смертельно болен и задолжал докторам и аптекарям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him I am gravely ill, indebted to doctors and apothecaries.

Аптекаря и его машину нашли брошенными за торговым центром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pharmacist and his car were found dumped behind a big box store.

Бльше, чем ты мог бы взять у местного аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than you'd collect from your neighbourhood druggist.

Убитый горем, Ромео покупает яд у аптекаря и отправляется в склеп Капулетти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heartbroken, Romeo buys poison from an apothecary and goes to the Capulet crypt.

Люсьен Шардон, сын ангулемского аптекаря и его супруги, урожденной де Рюбампре; правом носить имя де Рюбампре он обязан королевскому указу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucien Chardon, son of an apothecary at Angouleme - his mother a Demoiselle de Rubempre - bears the name of Rubempre in virtue of a royal patent.

Аптекаря возмущали эти, как он выражался, поповские штучки. Он считал, что Ипполиту они вредны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The druggist was indignant at what he called the manoeuvres of the priest; they were prejudicial, he said, to Hippolyte's convalescence, and he kept repeating to Madame Lefrancois,

Этические лекарства были лекарствами, которые можно было получить только через аптекаря, обычно по рецепту врача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethical drugs were drugs that could be obtained only through a pharmacist, usually with a doctor's prescription.



0You have only looked at
% of the information