Безумцев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Безумцев - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
crazy people
Translate
безумцев -


Бог подарил нам любовь, чтобы очистила и тех, кто ненавидит. Безумцев, строящих тюрьмы, убивающих беспомощных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God gave us the gift of love to purify those who hate, those madmen who build prisons, who kill the defenceless.

Как и у многих безумцев, серьезность его болезни можно проверить по тем проявлениям, которых он сам не замечает, которые затерялись в великой пустыне его сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like many insane people, his insanity might be measured by the things he was not aware of the great desert tracts in his consciousness.

Ты создал поселение безумцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You created a colony of lunatics.

А каменная башня будет все так же выситься и, неживая, свысока взирать на безумцев, приемлющих смерть, и на еще худших безумцев, приемлющих жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the stone tower will always look down on it. Matter, in its brutal beauty, will always look down on those who are mad enough to consent to die, and yet more mad, since they consent to live.

И скоро он стянет всех безумцев и бунтарей в Иерусалим с единственной целью - бросить вызов всем нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon, it will draw every crackpot and revolutionary into Jerusalem with the sole aim of challenging us all.

И меня постигла, как я этого и заслужил, судьба всех безумцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had-as I deserved to have-the fate of all other spoonies.

Горячая линия полна безумцев и выдумщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tip lines bring out the potheads and the crazies.

Это доказывает только то, что так из них можно сделать безумцев, и больше ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And until you can artificially cause insanity, you can prove nothing.

Пусть знают все... мы не сдадимся мерзкой и отчаянной тирании безумцев и фанатиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let it be known... we will not cede the floor to the depraved and desperate tyranny of madmen and fanatics.

Капля крови во каждом стакане превратит в безумцев... правящий класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A drop of blood in each wine glass makes madmen... of the ruling class.

Вероятно, работа, которую предлагает мафия, привлекает безумцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work offered by organized crime must have an attraction to the insane.

Иногда он обвинял гнедых лошадей в лености... Это своеобразная болезнь... которая поражает только гениев и безумцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes he would accuse chestnuts of being lazy... the sort of general malaise... that only the genius possess and the insane lament.

Эдакий бесстрастный мудрец, с подобающей отстранённостью докладывающий... о ежедневном параде безумцев, творящих новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been sitting behind that desk, the dispassionate pundit... reporting with seemly detachment... the daily parade of lunacies that constitute the news.

Картина, искусство безумцев и Дадд упоминаются в романе Элизабет хэнд смертная любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The painting, the art of the insane, and Dadd are mentioned in the novel, Mortal Love, by Elizabeth Hand.

Отец Ансельмо грозит выпороть безумцев и приказывает слуге увести их прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Anselmo threatens to whip the madmen and orders a servant to take them away.

Нет, он это сделал сигарой, мороженным, коктейлями, цветами в ванной. все эти штучки безумцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, he's the cigar, the ice cream, the cocktails, the flowers in the bathtub and all that whacko stuff.

В общем, тематика наподобие: Я видел перезапуск Безумцев и купил крабовые слойки у Торговца Джо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So your theme is I saw a rerun of Mad Men and bought some crab puffs from Trader Joe's?

l fell into a crystal sea Я упала в хрустальное море lnside a ship of fools like...me Внутри корабля безумцев... таких как я

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fell into a crystal sea inside a ship of fools like...me

И преодоление этой ситуации, может превратить умнейших из нас в безумцев, но обратится за помощью не стыдно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And riding that tightrope can make the sanest of us feel a little crazy, but there is no shame in needing help.

Он осудил другие христианские вероучения, такие как арианство, как ересь безумцев, и санкционировал их преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this instance, he was acting like a temporary asshole and to be a certified asshole he would have to act like a jerk persistently.

В начале XV века в нем жили шесть безумцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the start of the 15th century, it housed six insane men.

Он осудил другие христианские вероучения, такие как арианство, как ересь безумцев, и санкционировал их преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It condemned other Christian creeds such as Arianism as heresies of madmen, and authorized their persecution.

С избранием Барака Обамы мир радовался, что Соединенные Штаты больше не в руках безумцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the election of Barack Obama, the world rejoiced that the United States was no longer in the hands of mad men.

Такие драматурги, как Гомер, Софокл и Еврипид, описывали безумцев, сведенных с ума богами, несбалансированным юмором или обстоятельствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Playwrights such as Homer, Sophocles and Euripides described madmen driven insane by the gods, imbalanced humors or circumstances.

А в искусстве часто... встречаются образы шутов или безумцев, которые своими действиями разоблачают зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Art often presents jesters or madmen who, by their actions, expose evil.



0You have only looked at
% of the information