Без ложной скромности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
день без дождя - rainless day
индоссамент без гарантии - qualified endorsement
ровинг без крутки - no-twist roving
не без причины - not without reason
сейчас без пяти час дня - it is five minutes to one p.m.
помощь без политических условий - assistance without political strings
бетон без арматуры - mass concrete
искатель без исходного положения - non-homing finder
пенсионная схема без взноса - non-contributary pension scheme
соединение звездой без заземления нулевой точки - wye connection with the ungrounded neutral point
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
имя прилагательное: false, fictive, spurious, mock, dummy, pseudo, erroneous, fallacious, phony, phoney
всегда ложный - always false
ложный туман - mock fog
ложный сброс - wrench fault
ложный соучастник - feigned accomplice
ложный след - false scent
ложный огонь - Foxfire
ложный потто - false potto
ложный свет - false light
ложный район обороны - dummy defense region
ложный иск - false claim
Синонимы к ложный: фальшивый, поддельный, двуличный, притворный, ошибочный, ложный, неправильный, некорректный, неверный, лживый
Значение ложный: Содержащий ложь, ошибочный, неправильный.
имя существительное: modesty, humility, simplicity, lowliness, unpretentiousness, pudicity, demureness
играть в скромность - feign modesty
ложная скромность - false modesty
излишняя скромность - excessive modesty
Синонимы к скромность: скромность, умеренность, сдержанность, застенчивость, благопристойность, стеснительность, смирение, покорность, простота, несложность
Без ложной скромности могу сказать, что мой план сработал блестяще. |
With all due modesty, my plan worked brilliantly. |
Да будет вам, мусье Пуаро, - с ухмылкой произнес Джепп, - обойдемся без ложной скромности. |
Go it, M. Poirot, said Japp, with a grin. Don't have any false modesty. |
Well, I will not allow false modesty to tarnish the moment. |
|
Он собирается продемонстрировать то, что я без ложной скромности могу назвать потрясающим подарком на день рождения. |
He is going to give us a demonstration of what I feel safe in saying is a pretty exciting birthday present. |
Скажу без ложной скромности: я отлично знаю, как обращаться с аборигенами. |
I flatter myself I know how to get the best from natives. |
Ричард, не нужно ложной скромности. |
Richard, this is no time for false humility. |
Наши новоанглийские женщины страдают от ложной скромности, а наши южные женщины - от ложной покорности. |
New England Women adorned with false modesty A lady from the south falsely complacent. |
Я думаю, могу сказать без ложной скромности, у меня есть решение. |
I think I can say without fear of contradiction, I've got the answer. |
Этого можно избежать, только если американцы откажутся от войны с терроризмом как от ложной метафоры. |
We can escape it only if we Americans repudiate the war on terror as a false metaphor. |
Вы не представляете, какому испытанию от вашего предложения подвергается скромность непорочной девушки. |
You can't imagine how the modesty of this young virgin is being put to the test by your offer. |
John Millais, an artist whose modesty was the equal of his genius. |
|
Студентов необходимо также учить некоторой скромности. |
Students should also be taught some humility. |
He needs at least some glimmer of humility. |
|
Вы сами понимаете, какую я напустил на себя скромность. Но разве можно остановить женщину, когда она расхваливает человека, которого, сама того не сознавая, любит? |
You may guess how my modesty displayed itself; but who can stop a woman's tongue, who unconsciously praises the man she loves? |
Когда же к ним подошел Норбер де Варен с рюмкой ликера в руке, Дюруа из скромности удалился. |
Then as Monsieur Norbert de Varenne approached with a liqueur glass in his hand, Duroy discreetly withdrew. |
Как бывало уже не раз, про себя я отметил, что скромность не является главной чертой характера господина Эркюля Пуаро. |
I thought to myself, as so often before, that modesty was certainly not Hercule Poirot's strong point. 'And what did I do next?' continued Poirot. |
A little modesty might suit you better. |
|
Пуаро наклонил голову в знак согласия. Этот эпитет не ранил его скромность. |
Hercule Poirot acknowledged the remark with his usual lack of modesty. |
Слишком долго молчали мы - то ли из ложной щепетильности, то ли из ложной лояльности. |
We have been silent on it too long, from feelings, perhaps of mistaken caution, perhaps of mistaken loyalty. |
Думаю, Садат был ложной наводкой. |
I think Sadaat was a misdirect. |
Скромность и достоинство - эти качества отличали обоих. |
Quietness and value-the description applied to both. |
Как я это понимаю, один из критериев святости, это скромность. |
The way I understand it, one of the hallmarks of a saint is humility. |
Их содержание довольно конфиденциально, но я полагаю, что могу рассчитывать на скромность полиции. |
He said: Their contents, by the way, are strictly confidential. But when it's a case of murder, one is forced to trust in the discretion of the police. |
Но, по-моему, нелепо было бы ожидать такта и скромности от такой дамы, как миссис Клемент. |
But I suspect a sense of modesty is an impertinence... to such a lady as Mrs. Clement. |
Уверен, что сдержанность и скромность на первом месте. |
I'm sure propriety and modesty are high on that list. |
Э, вам хотелось бы все от меня скрыть; невеликодушная скромность так я ее называю. |
Ah, you didn't mean me to know it; I call that ungenerous reticence. |
И хотя оно крошечное, далёкое и нищее, в скромности Бутана скрыто его величие. |
While it may be tiny, and remote and impoverished, Whithin Bhutan's modesty it's its majesty. |
Мы поручаем руководить этим походом командующему Тадамори, в знак уважения к его отваге и скромности, которую он проявил по возвращении с западных морей. |
We designate Captain Tadamori for this campaign, because of his bravery and his humility at the time of his return from the western seas. |
Впрочем, скромность моего поведения является порукой искренности моих намерений. |
Besides, the delicacy of my conduct is a guarantee of the sincerity of my intentions. |
Мистер Кендж тоже подошел побеседовать с нами и примерно в том же стиле отдал должное суду с учтивой скромностью хозяина, который показывает гостям свой дом. |
Mr. Kenge also came to speak to us and did the honours of the place in much the same way, with the bland modesty of a proprietor. |
Немного скромности тебе не помешает. |
A little humility will go a long way with you. |
Тот, кто не любит соревноваться, не нуждается в ежедневном напоминании о скромности в виде 2х тонного стола. |
Someone who isn't competitive doesn't need a two-ton table to remind him to be humble. |
Унция скромности, две унции ответственности, грамм разумности принимать трижды в день, запивая водой. |
One ounce of modesty, two ounces of duty, one grain of deference, taken three times per day in aqua pura. |
А она может быть ложной. |
Which might be false. |
Я надеялась, что скромность моих запросов станет для судьи стимулом сделать наши чтения более воздержанными. |
I hoped that the modesty of our words would incite the judge to more sober reading. |
У нее хватило скромности признаться, что ей хватит и половины белого слона, и поэтому на Западном берегу Карпентарийского залива была проведена черта. |
She had the modesty to confess that one-half of the white elephant would be enough for her, and so a line was drawn at the west side of the Gulf of Carpentaria. |
Таким образом, он передавал моральную ценность и скромность субъекта. |
It therefore conveyed the moral worth and modesty of the subject. |
В результате массовые интернет-сообщества формируются вокруг ложной новости без какой-либо предварительной проверки фактов или проверки достоверности информации. |
As a result, massive online communities form around a piece of false news without any prior fact checking or verification of the veracity of the information. |
Крик часто описывался как очень разговорчивый, а Уотсон – в двойной спирали – подразумевал отсутствие скромности. |
Crick was often described as very talkative, with Watson – in The Double Helix – implying lack of modesty. |
Один из примеров заключается в том, что осознание того, что определенная оптическая иллюзия, вызванная низкоуровневой обработкой, является ложной, не препятствует сохранению иллюзии. |
One example is that being aware that a certain optical illusion, caused by low level processing, is false does not prevent the illusion from persisting. |
В то время как доверие, прямота, альтруизм и уступчивость относятся к межличностному или социальному поведению, скромность относится к индивидуальной Я-концепции. |
While trust, straightforwardness, altruism, and compliance all refer to interpersonal or social behaviors, modesty refers to an individual's self-concept. |
Вилли соглашается и проводит шесть месяцев, тренируясь со скромностью до такой степени, что они доверяют друг другу так же, как доверяют себе. |
Willie accepts and spends six months training with Modesty to the point where they trust each other as much as they trust themselves. |
Вилли, как и скромность, обладает сильным чувством добра и зла, которое определяется скорее его моралью, чем законом. |
Willie, like Modesty, has a strong sense of right and wrong that is governed more by his morals than by the law. |
Одним из главных аргументов против достоверности исторических утверждений, связанных с извлечением вытесненных воспоминаний, является синдром ложной памяти. |
One of the main arguments against the credibility of historical allegations, involving the retrieval of repressed memories, is found in false memory syndrome. |
Эти результаты только демонстрируют, что цитирование Google для проверки истинности утверждений является ложной эвристикой, по понятным причинам. |
These results only demonstrate that the citing of Google to verify the truth of statements is a false heuristic, for obvious reasons. |
Однако скромность определялась не предписаниями религии, а местными традициями, социальными кодексами, профессией, обстоятельствами и обстоятельствами. |
However, modesty was not determined by the precepts of religion, but by local traditions, social codes, profession, circumstances and occasion. |
Они научились скромности благодаря прямому обучению и воспитанию. |
They learned modesty through explicit instruction and upbringing. |
Люди могут требовать скромности в медицинских учреждениях, когда их осматривает врач. |
People may request modesty in medical settings when the health care provider examines them. |
РПГ-30 был разработан для устранения угрозы активных систем защиты на танках путем использования ложной цели для обмана АПС. |
The RPG-30 was designed to address the threat of active protection systems on tanks by using a false target to trick the APS. |
Аргументы скромности исходят из этого паритетного тезиса. |
The arguments modesty comes from this parity thesis. |
В статистике апофения является примером ошибки I типа-ложной идентификации паттернов в данных. |
In statistics, apophenia is an example of a type I error – the false identification of patterns in data. |
Марксистская экономика представляется мне по большей части либо ложной, либо устаревшей, либо бессмысленной в применении к современным экономическим явлениям. |
Marxian economics seems to me for the most part either false or obsolete or meaningless in application to contemporary economic phenomena. |
Пожалуйста, не позволяйте ложной истории быть рассказанной. |
Please dont let a false history to be told. |
Однако этот жест никогда не использовался женщинами, для которых их головной убор включал в себя соображения скромности. |
However, the gesture was never used by women, for whom their head-covering included considerations of modesty. |
Чудак-это уничижительный термин, используемый для обозначения человека, который придерживается непоколебимой веры, которую большинство его современников считают ложной. |
Crank is a pejorative term used for a person who holds an unshakable belief that most of his or her contemporaries consider to be false. |
В нем она советует своей дочери окружить себя скромными людьми и что истинное благородство происходит от скромности, доброты и вежливости. |
In it she advises her daughter to surround herself with frugal people and that true nobility comes from being humble, benign and courteous. |
Modesty is discreet and avoids harmful curiosity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без ложной скромности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без ложной скромности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, ложной, скромности . Также, к фразе «без ложной скромности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.