Без обид - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
без украшательства - functional
без конца обсуждать - vex
домашняя туфля без задника - mule
без звука - sound off
без объяснения причин - without explanation of
езда без стремян - riding without stirrups
взлет без впрыска воды - dry takeoff
дальность полета без полезной нагрузки - zero-payload range
площадь крыла без подфюзеляжной части - exposed area
без неприятного запаха - inoffensive smelling
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
имя существительное: hurt, harm, offense, umbrage, offence, insult, grievance, wrong, injury, wound
словосочетание: humble pie
горькая обида - bitter grudge
большая обида - great insult
тяжёлая обида - serious offense
Синонимы к обида: неприятность, горечь, злоба, позор, досада, укол, унижение, оскорбление, огорчение
Антонимы к обида: прощение, отпущение, отпускание
Значение обида: Несправедливо причинённое огорчение, оскорбление, а также чувство, вызванное таким огорчением.
извини, без претензий, не обессудь
Джеймс и Дэвис рассматривают восстания 1536 года как результат общих обид. |
James and Davies look at the Risings of 1536 as the product of common grievances. |
Мм, генерал, без обид, но Вы не тот, кто отправляется в постель чтобы посмотреть Си-Эн-Эн... и просыпается как часть MTV поколения. |
Uh, General, no offense, but you're not the one who went tobed watching CNN... and woke up as part of the MTV generation. |
Согласно Маллену и Лестеру, жизнь ворчливого индивидуума поглощается его личным стремлением к справедливости в отношении мелких обид. |
According to Mullen and Lester, the life of the querulant individual becomes consumed by their personal pursuit of justice in relation to minor grievances. |
Без обид, Джули, но пожалуйста, без таких проблем. |
No offense, Julie. Please, I don't need this aggravation. |
This is her drawing blood over the latest of a long line of imaginary slights. |
|
И, без обид, но это странно что что у тебя такой интерес к моей личной жизни принимая во внимание что я встретил тебя только сегодня утром. |
And no offense, but it's weird you having a vested interest in my love life considering I just met you this morning. |
Зачем вспоминать о прошлом, когда нет ничего, кроме обид? |
What would be the point of reminiscing, When all they are is nothing but bygones? |
Ma, no offense, but this song is... is really old school. |
|
Без сомнения тот же корабль, который повезет список наших обид, приплывет с хорошими известиями. |
No doubt the same ship which carries forth our list of grievances will bring back their redress. |
Послушай, без обид, Зои, но у меня нет времени чтобы тебя за ручку водить. |
Look, no offense, Zoe, but I don't have time to be anyone's training wheels. |
Без обид, Тара, но с того момента, как я справился со свидетелем, присяжные... |
But since I handled the witness, the jury will be expecting... |
Either way, no hard feelings on my part. |
|
Следует найти силы для того, чтобы освободить свою память от укоренившихся обид и пойти вперед. |
One has to find the strength to pluck rooted sorrows from the memory and to move on. |
And I'm... sorry, I just got really self-conscious. |
|
Без обид, но с годами рассказчики делаются многословнее. |
No offense, the older a man gets, the longer his stories grow. |
Ладно, значит, не доставайся никому, без обид. |
Okay, well, this'll go unused, no harm, no foul. |
No offense, Seven, but I don't exactly aspire to Borg ideals. |
|
Надеюсь, без обид, сэр. |
No offence, I hope, sir.' |
Хорошо, он вероятней всего ведет дневник своих обид, как имевших место, так и вымышленных, и в большинстве случаев он действует как параноик... |
OK, he's likely to keep a detailed journal of slights, real and imagined and he often turns out to be a functioning paranoiac... |
Я передала их ей, но не в качестве ценностей, а в качестве утешения старых обид. |
I gave them to her, not as objects of monetary value but as balm for an old wound. |
Besides, no offense, no one's gonna buy you as an academic. |
|
Без обид, но зачем нам привлекать кого-то со стороны для такого деликатного дела? |
No offense, but why would we outsource such a sensitive matter? |
Нам нужен кто-то умный, напористый и без личных обид. |
We need someone smart, aggressive, conniving. |
Да, без обид, у твоей девушки проблемы, не считая классного хУка слева. |
Yeah, no offense, but your girlfriend has issues, not to mention an Amazonian left hook. |
Он может быть тем, кого наши профайлеры зовут классическими коллекционерами обид |
He may be what our profilers call a classic injustice collector. |
Я могу только на его показания опираться, а они — без обид — не самый достоверный источник. |
I mean, all I have is his word to go on and no offense, but he doesn't present as the most trustworthy source. |
Без обид, мисс, но приметы и предсказания не для меня. |
Meaning no offence, Miss, I ain't one for the likes of omens and prophesies. |
У меня нет обид на систему. |
I have no bureaucratic grudges. |
Я продолжу предупреждать людей из длинного списка обид мистера Чейса |
Um, I should, uh, continue warning the people on Ms. Chase's excessively long list of Elliot's grudges. |
Без обид, но ты не достаточно жесткая и придирчивая, чтобы быть моим наставником. |
Well, no offense, but you're not tough and curmudgeonly enough to be a mentor. |
And, uh, no offense, but kryptonians aren't exactly low maintenance. |
|
Без обид, просто пока ты не решишь ситуацию с Энди, мне лучше оставаться на своей стороне кухонного лифта. |
No offense, it's just that until you work things out with Andy, I'd prefer to stay on my side of the dumbwaiter. |
Жалобы не входили в обычный репертуар Пикеринга, и Тенч поняла, что он уже израсходовал запас своих обид. |
Pouting was not in the repertoire of men like William Pickering, and Tench sensed this was as close as he would get. |
No offense, but you're not really a value-add. |
|
It's not my name for it, so don't get upset with me. |
|
Без обид, но это кажется менее интересным способ забеременеть. |
No offense, but this seems like the least fun way to get pregnant ever. |
No offense, sirs, but this seems like kinda a long shot. |
|
Твои притязания ничтожны и растут из детских обид. |
Your ambition is little and born of childish need. |
И, без обид, но 95-килограммовый настройщик телевизоров - не таким я представляю своего нового парня. |
And, no offense, I don't think my rebound guy is a 210-pound person that installs flat screens for a living. |
Без обид, конечно... Но ты выглядишь так, будто не слыхал о химчистке. |
I mean, look, no offense, but you look like you've been taken to the cleaners several times. |
Без обид, но от добрых жителей Маклауда мне становится не по себе. |
No offense but the good people of McCloud are starting to give me the willies. |
Без обид, миледи, но я бы с вами связываться не стал. |
Meaning no offense, my lady, but... I wouldn't tangle with you. |
Без обид, Джен, но должна сказать, я всегда думала, что у тебя жизнь совершенно не удалась. |
No offence, Jen, but I've got to admit I always thought you'd be the one whose life just went completely off the rails. |
Без обид, но ты не мой тип. |
'Cause, no offense, but you ain't my type. |
No offence, but forget that one, man. |
|
Еще до того, как Джо первый раз предстал перед мировым судьей, из обид и озлобленности родилась у него жгучая ненависть к целому свету. |
Even before the first magistrate looked down on him, Joe had developed a fine stable of hates toward the whole world he knew. |
И никаких обид? Никаких. |
And there's no hard feelings? |
Ничего КРОМЕ обид, Сеймур. |
Nothing but hard feelings, Seymour. |
Мне жаль, но я не готова провести остаток жизни в атмосфере ненависти и обид. |
I'm sorry, but I'm not prepared to live the rest of my life in an atmosphere of loathing and resentment. |
Actually, on second thought, I'm just gonna get my drink from mouth no offense. |
|
No offense, but why are you actually religious? |
|
Без обид, но тут стопроцентный Нимой, без примесей. |
No offense, but this is pure 100% Nimoy. |
Эй, Чез, Ларри, без обид, но вам ребята нужно быстрее шевелить мозгами и ногами. |
Hey,chaz,larry,no offense, but you guys gotta think quicker on your feet. |
Без обид, парни, но я не беру взятки у незнакомцем, понимаете? |
No offense, guys, but I don't take bribes from strangers, you know? |
No more bad feelings, no more issues. Just work. |
|
Look, no offense, all right, but this is too much for me today. |
|
Война 1812 года, объявленная против Англии из-за различных обид и доведенная до ничьей, усилила американский национализм. |
The War of 1812, declared against Britain over various grievances and fought to a draw, strengthened U.S. nationalism. |
Чтобы не было обид, инопланетянин оставляет им книгу, в которой есть ответы на любые вопросы, которые у них могут возникнуть...о чем угодно. |
So that there are no hard feelings, the alien does leave them a book which has the answers to any questions they might have...about anything. |
Мир, сострадание и прощение обид, совершенных другими людьми, являются ключевыми элементами христианского учения. |
Peace, compassion and forgiveness of wrongs done by others are key elements of Christian teaching. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без обид».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без обид» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, обид . Также, к фразе «без обид» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.