Без обид - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Без обид - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no offense
Translate
без обид -

- без [предлог]

предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine

наречие: less

сокращение: w/o

- обида [имя существительное]

имя существительное: hurt, harm, offense, umbrage, offence, insult, grievance, wrong, injury, wound

словосочетание: humble pie

  • горькая обида - bitter grudge

  • большая обида - great insult

  • тяжёлая обида - serious offense

  • Синонимы к обида: неприятность, горечь, злоба, позор, досада, укол, унижение, оскорбление, огорчение

    Антонимы к обида: прощение, отпущение, отпускание

    Значение обида: Несправедливо причинённое огорчение, оскорбление, а также чувство, вызванное таким огорчением.


извини, без претензий, не обессудь


Джеймс и Дэвис рассматривают восстания 1536 года как результат общих обид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James and Davies look at the Risings of 1536 as the product of common grievances.

Мм, генерал, без обид, но Вы не тот, кто отправляется в постель чтобы посмотреть Си-Эн-Эн... и просыпается как часть MTV поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, General, no offense, but you're not the one who went tobed watching CNN... and woke up as part of the MTV generation.

Согласно Маллену и Лестеру, жизнь ворчливого индивидуума поглощается его личным стремлением к справедливости в отношении мелких обид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Mullen and Lester, the life of the querulant individual becomes consumed by their personal pursuit of justice in relation to minor grievances.

Без обид, Джули, но пожалуйста, без таких проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, Julie. Please, I don't need this aggravation.

Это её жажда крови за длинную череду мнимых обид

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is her drawing blood over the latest of a long line of imaginary slights.

И, без обид, но это странно что что у тебя такой интерес к моей личной жизни принимая во внимание что я встретил тебя только сегодня утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no offense, but it's weird you having a vested interest in my love life considering I just met you this morning.

Зачем вспоминать о прошлом, когда нет ничего, кроме обид?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would be the point of reminiscing, When all they are is nothing but bygones?

Мама, без обид, но эта песня... Это же совсем олд-скул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma, no offense, but this song is... is really old school.

Без сомнения тот же корабль, который повезет список наших обид, приплывет с хорошими известиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt the same ship which carries forth our list of grievances will bring back their redress.

Послушай, без обид, Зои, но у меня нет времени чтобы тебя за ручку водить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, no offense, Zoe, but I don't have time to be anyone's training wheels.

Без обид, Тара, но с того момента, как я справился со свидетелем, присяжные...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since I handled the witness, the jury will be expecting...

В любом случае с моей стороны никаких обид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, no hard feelings on my part.

Следует найти силы для того, чтобы освободить свою память от укоренившихся обид и пойти вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One has to find the strength to pluck rooted sorrows from the memory and to move on.

И я... извините, мне неловко стало. Послушай, без обид...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm... sorry, I just got really self-conscious.

Без обид, но с годами рассказчики делаются многословнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, the older a man gets, the longer his stories grow.

Ладно, значит, не доставайся никому, без обид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well, this'll go unused, no harm, no foul.

Без обид, Седьмая, но я не разделяю идеалы боргов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, Seven, but I don't exactly aspire to Borg ideals.

Надеюсь, без обид, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offence, I hope, sir.'

Хорошо, он вероятней всего ведет дневник своих обид, как имевших место, так и вымышленных, и в большинстве случаев он действует как параноик...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, he's likely to keep a detailed journal of slights, real and imagined and he often turns out to be a functioning paranoiac...

Я передала их ей, но не в качестве ценностей, а в качестве утешения старых обид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave them to her, not as objects of monetary value but as balm for an old wound.

И потом, ну какой из тебя ученый муж. Без обид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, no offense, no one's gonna buy you as an academic.

Без обид, но зачем нам привлекать кого-то со стороны для такого деликатного дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, but why would we outsource such a sensitive matter?

Нам нужен кто-то умный, напористый и без личных обид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need someone smart, aggressive, conniving.

Да, без обид, у твоей девушки проблемы, не считая классного хУка слева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, no offense, but your girlfriend has issues, not to mention an Amazonian left hook.

Он может быть тем, кого наши профайлеры зовут классическими коллекционерами обид

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may be what our profilers call a classic injustice collector.

Я могу только на его показания опираться, а они — без обид — не самый достоверный источник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, all I have is his word to go on and no offense, but he doesn't present as the most trustworthy source.

Без обид, мисс, но приметы и предсказания не для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaning no offence, Miss, I ain't one for the likes of omens and prophesies.

У меня нет обид на систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no bureaucratic grudges.

Я продолжу предупреждать людей из длинного списка обид мистера Чейса

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, I should, uh, continue warning the people on Ms. Chase's excessively long list of Elliot's grudges.

Без обид, но ты не достаточно жесткая и придирчивая, чтобы быть моим наставником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, no offense, but you're not tough and curmudgeonly enough to be a mentor.

Без обид, но криптонцы за меня дела не сделают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, uh, no offense, but kryptonians aren't exactly low maintenance.

Без обид, просто пока ты не решишь ситуацию с Энди, мне лучше оставаться на своей стороне кухонного лифта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, it's just that until you work things out with Andy, I'd prefer to stay on my side of the dumbwaiter.

Жалобы не входили в обычный репертуар Пикеринга, и Тенч поняла, что он уже израсходовал запас своих обид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pouting was not in the repertoire of men like William Pickering, and Tench sensed this was as close as he would get.

Без обид, но это сейчас не к месту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, but you're not really a value-add.

Не я придумал такое название, так что без обид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not my name for it, so don't get upset with me.

Без обид, но это кажется менее интересным способ забеременеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, but this seems like the least fun way to get pregnant ever.

Без обид, сэр, но, похоже, у нас мало шансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, sirs, but this seems like kinda a long shot.

Твои притязания ничтожны и растут из детских обид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your ambition is little and born of childish need.

И, без обид, но 95-килограммовый настройщик телевизоров - не таким я представляю своего нового парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, no offense, I don't think my rebound guy is a 210-pound person that installs flat screens for a living.

Без обид, конечно... Но ты выглядишь так, будто не слыхал о химчистке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, look, no offense, but you look like you've been taken to the cleaners several times.

Без обид, но от добрых жителей Маклауда мне становится не по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense but the good people of McCloud are starting to give me the willies.

Без обид, миледи, но я бы с вами связываться не стал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaning no offense, my lady, but... I wouldn't tangle with you.

Без обид, Джен, но должна сказать, я всегда думала, что у тебя жизнь совершенно не удалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offence, Jen, but I've got to admit I always thought you'd be the one whose life just went completely off the rails.

Без обид, но ты не мой тип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause, no offense, but you ain't my type.

Без обид, но забудь об этом, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offence, but forget that one, man.

Еще до того, как Джо первый раз предстал перед мировым судьей, из обид и озлобленности родилась у него жгучая ненависть к целому свету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even before the first magistrate looked down on him, Joe had developed a fine stable of hates toward the whole world he knew.

И никаких обид? Никаких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's no hard feelings?

Ничего КРОМЕ обид, Сеймур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing but hard feelings, Seymour.

Мне жаль, но я не готова провести остаток жизни в атмосфере ненависти и обид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, but I'm not prepared to live the rest of my life in an atmosphere of loathing and resentment.

Вообще-то, я подумал, пусть мне нальет Маус, без обид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, on second thought, I'm just gonna get my drink from mouth no offense.

Без обид, но почему ты верующая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, but why are you actually religious?

Без обид, но тут стопроцентный Нимой, без примесей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, but this is pure 100% Nimoy.

Эй, Чез, Ларри, без обид, но вам ребята нужно быстрее шевелить мозгами и ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey,chaz,larry,no offense, but you guys gotta think quicker on your feet.

Без обид, парни, но я не беру взятки у незнакомцем, понимаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, guys, but I don't take bribes from strangers, you know?

Ни обид, ни упрёков, только работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more bad feelings, no more issues. Just work.

Слушай, без обид, ладно? Но на сегодня с меня хватит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, no offense, all right, but this is too much for me today.

Война 1812 года, объявленная против Англии из-за различных обид и доведенная до ничьей, усилила американский национализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The War of 1812, declared against Britain over various grievances and fought to a draw, strengthened U.S. nationalism.

Чтобы не было обид, инопланетянин оставляет им книгу, в которой есть ответы на любые вопросы, которые у них могут возникнуть...о чем угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that there are no hard feelings, the alien does leave them a book which has the answers to any questions they might have...about anything.

Мир, сострадание и прощение обид, совершенных другими людьми, являются ключевыми элементами христианского учения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peace, compassion and forgiveness of wrongs done by others are key elements of Christian teaching.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без обид». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без обид» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, обид . Также, к фразе «без обид» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information