Берёшь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Берёшь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
берёшь -


Мэтью, берешь ли ты эту женщину, Хлою, в жены,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you, Matthew take Chloe to be your wife?

Ты берешь левую руку человека, которого повесили, маринуешь её в амниотической жидкости на протяжении семи лет, произнеси правильное заклинание, и мертвые восстанут до тех пор, пока горят свечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take the left hand of a man that's been hanged, pickle it in amniotic fluid for seven years, say the right incantation, and the dead will rise for as long as the candles burn.

Майк, ты берешь эту женщину в жёны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike, do you take this woman to be your wife?

Жантий Сибомана, берешь ли ты Бернара Валькура в мужья? Согласна ли ты быть верной ему, пока смерть не разлучит вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentille Sibomana, do you take Bernard Valcourt as your husband and swear fidelity to him till death do you part?

Я думал, ты просто берешь нас в магазин кроссовок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you were just taking us sneaker shopping.

Берешь ее сзади со стороны кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take her form behind on the side of the bed.

Итак, ты берешь пять долларов за поцелуй, 2 за обнимашки и шесть за то и другое

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

now remember, you're charging $5 for a kiss, 2 for a hug, and 6 for half and half.

если ты берёшь инструмент, то соглашаешься и на подходы к управлению, встроенные в этот инструмент, а Торвальдс не хотел соглашаться на то, что совершенно не соответствовало работе Linux-сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you adopt a tool, you also adopt the management philosophy embedded in that tool, and he wasn't going to adopt anything that didn't work the way the Linux community worked.

Так, когда ты берёшь орган для пересадки, что ты с ним делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, when you take an organ out for transplant, - what do you do?

Да если бы мне и было это неприятно, то тем более мне неприятно, что ты не берешь моих лошадей, - говорил он. - Ты мне ни разу не сказала, что ты решительно едешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, even if I did dislike it, I should still more dislike your not taking my horses, he said. You never told me that you were going for certain.

Бургер из индейки - берешь нежирный фарш из индейки, делаешь из него бургер, вместо того же из красного мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A turkey burger-you take lean ground turkey meat, and you make that into a burger, instead of red meat.

Просто берёшь их завозишь далеко в лес и потрошишь деревянной ложкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just like to take them out deep in the forest and disembowel them with a wooden cooking spoon.

Подойдешь к ней сделаешь будто берешь волос или соринку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come up to her... and do this... brush aside a hair or a speck of dirt...

Просто берёшь конфеты, измельчаешь их, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just take the candies, crunch 'em, right?

Я забыла, сколько фишек берешь в начале?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I forget, how many tiles do you pick to start?

Таким образом, постепенно, ты берешь на себя роль родителя, и так до тех пор, пока в итоге ты не получишь преданного помощника, который пройдет сквозь огонь ради тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way, gradually, you take on the role of the parent until, in the end, you have a loyal helper that will walk through fire for you.

Я знаю, что поворот твоей руки, когда ты берешь стул, довольно характерный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that the turn of your arm when you pull that chair, It's pretty distinctive.

Значит, берёшь его в правую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So hold it with your right hand.

Ты берешь это, и я даю тебе материалы по Уэйну

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take this, and I'll give you the Wayne files.

Берёшь тазик, нагреваешь воду. Всё очень просто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You use a basin, you heat the water It's simple enough

Ты берёшь карту и потом сбрасываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You draw a card, and then discard.

Твой агент только что звонила мне, потому что ты не берешь трубку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your agent just called me because you weren't answering your phone.

Натали, ты берёшь запросы на сплетни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natalie? Do you take gossip requests?

Почему ты не разговариваешь со мной, не берешь трубку, когда я звоню?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why won't you talk to me, or answer my calls when I call?

Слушай, Марби,- прорычал Ален,- ты берешь на себя эту заботливую наседку, а я вытряхну из тряпья этого Селдона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, Marbie, said Alem with a growl. You take care of that other motherlackey and I'll rip the clothes off this Seldon.

Берешь цистерну морской воды и опускаешь в нее пару оголенных проводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take a tank of seawater and you put a couple of bare wires into it.

Ты берёшь мяч, подпрыгиваешь, и бросаешь его в корзину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take the ball, you jump up, and put it in the basket.

Берёшь теннисный мяч, миску и газ для зажигалок...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take a tennis ball, a bowl and lighter-

Берёшь ли ты, Джон, эту женщину, Клементину, в жены... и торжественно клянешься выполнять свои обязанности как муж... защищать её, почитать её...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you, John, have this woman, Clementine, to be your wedded wife... and solemnly promise you will fulfill your obligations as her husband... to protect her, honor her...

Эмма, Берёшь ли ты Уилла в свои законные мужья, чтобы любить и уважать его и в горе и в радости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma, do you take Will to be your husband, to love and honor, forsaking all others from this day forward?

трансмиссия, масло надо поменять, дворники не выключаются, берёшь фильтр и говоришь: Вот это ваше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

transmission, oil change, can't turn off the windshield wipers... you grab one of these babies and tell 'em it's theirs.

То есть, ты берёшь эту картинку, это плоское изображение и говоришь: Это я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you pick up this picture, this two-dimensional image, and you say, That's me.

Ты берёшь уроки у раба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take instruction from a slave.

Ты берёшь проблемного правонарушителя, склонного торговать ангельской пылью, и его девятилетнего брата к себе в дом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're taking a troubled delinquent with a penchant for dealing angel dust and his nine-year-old brother into your home?

А ты, Габи Библброк, берёшь Скорча Супернова в законные мужья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And do you, Gabby Babblebrock, take Scorch Supernova - to be your lawfully wedded husband?

Берёшь перечень товаров со склада и сверяешь коды ящиков и деклараций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take the warehouse inventory. And cross-check the box codes against the manifest.

Берешь одну пластинку, добавляешь четыре унции магазинного клея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take one LP album, add four ounces of store-bought hide glue.

Ведь ты берешь уроки у мадемуазель Лампрер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is Mademoiselle Lempereur, isn't it, who gives you lessons?

Джерри Магуайер, ты берешь эту женщину в жены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you, Jerry Maguire, take this woman to be your wife?

Линн, берешь ли ты Дарлин в свои законные жены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lynn, do you take darlene to be your lawfully wedded wife?

Ты берешь образец слюны...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to take a sample of my saliva.

А ты, Дэвид, берешь этого мужчину в партнеры по жизни, по любви, предан ли ты идее делить друг с другом радости и поддерживать друг друга с этого дня и до конца вашей жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And do you, David, take this man to be your partner in life, in love, committed to one another's joy and sustenance from this day forth, so long as you both shall live?

Ты берешь это в Нантакет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you taking this to Nantucket?

Берёшь свои слова обратно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gonna take that back, boy?

Ты просто берешь их, переворачиваешь и вытряхиваешь из них мозги!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just grab them, turn them upside down... and shake their brains out!

Мы что-то празднуем или я должен волноваться, что ты берешь взятки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we celebrating, or should I be worried that you've gone on the pad?

Вставляешь его вот сюда и качаешь, качаешь, а потом просто берешь и прячешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pop it in the valve, pump away, up it goes, then slip it back in there and boom!

Дарлин, берешь ли ты Линна в свои законные мужья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darlene, do you take lynn to be your lawfully wedded husband?

Мы безудержно кутили и ты с нас берёшь вот столько?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had a ball and you only charge us this much?

Ну, я не уверен, что ты все берешь в свои руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm not sure you're taking your life in your hands.

Элмо думает, что нет идеальных дядек, берешь того, кто рядом, и радуешься жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe Elmo thinks there is no right cookie. You just pick one and take a bite.

Бывает, проведёшь тут пару ночей, вернёшься домой как на отпуск, Берёшь свою супругу и потом делаешь пару зарубок на старом поясе, если ты понимаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you spend a few nights here, go home on furlough, really bumps the conjugal visits up a couple of notches on the old gun belt, you know.

А ты, Джулия, берёшь этого мужчину, Хэнка, с этого дня в законные мужья, в горе и радости, в богатстве и бедности, чтобы любить и хранить его, пока смерть не разлучит вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you, Julia, take this man, Hank, from this day forward for better or for worse, for richer or for poorer, to love and to cherish as long as you both may live?

Что-то берешь, чем-то жертвуешь Это ж политика. Разве не так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give and take - that's what politics are all about, right?

А теперь ты целуешь их, берешь в жены неспособную иметь детей дикарку и осмеливаешься называть ее царицей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you kiss them? Take a barbarian, childless wife and dare call her queen?

Ты берешь зарплату! Ты берешь зарплату!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got a paycheck, you got a paycheck.

Ларри, тут дело обстоит так иногда ты берёшь вещи тебе не принадлежащие, а иногда ты теряешь свои вещи и в итоге достигается баланс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Larry, the thing about it is that sometimes you get an item that isn't yours and sometimes you lose an item. So at the end of the day, it balances out.

Ты увидишь, ты берешь все в свои руки,. и жмешь, и жмешь, пока все не выправится...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, you take things in your own hands, and you push against it and you push against it until it's upright.



0You have only looked at
% of the information