Звонила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Женщина, назвавшаяся Сун-джан звонила на ТВ. Она сказала, что держит заложника на городской свалке. |
A woman claiming to be Soon-jung called up the TV station telling them she was holding a hostage at the sanitary landfill center |
Александра звонила Ив два-три раза в неделю, но та была слишком занята, чтобы встретиться с ней. |
Alexandra telephoned her two or three times a week, but Eve was either out or too busy to see her. |
Mrs Henderson just called from the Postal Union Office. |
|
Listen, I don't want you calling your mother and bothering her. |
|
Siri говорит: Звонила ваша жена, чтобы напомнить о сегодняшнем вечере. |
So Siri says, Your wife called to remind you about dinner tonight. |
Что ж, я сомневаюсь что она нашла ее, или она звонила бы мне прямо сейчас. |
Well, I doubt she's found it or she would have called me by now. |
Звонила ему... ночью... и днём. |
I called him...night...and day. |
Она дважды звонила по телефону, когда ей дважды выстрелили в лицо. |
She rung the phone twice when she was shot two times in the face. |
Тебе тут звонила Джоан Пайсингер из агенства. |
Uh, you got a call earlier from a Joan Paysinger at Figueroa Realty. |
Лэнгдон наблюдал за тем, как Виттория, достав свой мобильный телефон, звонила в медицинскую службу ЦЕРНа. |
Langdon watched as Vittoria pulled out her cell phone and paged CERN's infirmary. |
А когда он узнал, что звонила я А ни один из агентов, маленькое ничтожество подпрыгнуло для The View |
And when he found out the call was coming from me and not one of the agents, the little pipsqueak bailed for The View. |
Моя жена только что звонила и сказала, что собирается провести весь день с вышеупомянутыми мошками. |
My wife has just called to inform me that she intends to spend the day sequestered amongst said fleas. |
В 14:02 мне звонила Мисс Гриншоу, очень странно, она просила пикшу или что-то похожее. |
At two minutes past four, I had a very odd call from Miss Greenshaw, asking for a 'heap of haddock' or some such thing. |
Она звонила на тот же номер на Род-Айленд. |
She called the same Rhode Island number. |
Я звонила в Минюст, в министерство внутренних дел, в Госдеп и Министерство обороны, которые отправили меня к вам. |
I tried the Justice Department, not to mention the Department of Domestic Security, the State Department, and the Defense Department that referred me back to you. |
Её сестра звонила мне узнать, не могу ли я сегодня посидеть с Сэмми. |
Her sister phoned me to see if I would baby-sit Sammy later on. |
Вероника только что звонила ему, сказала, что ее арестовали за домогательство. |
We had Veronica call him and tell him she's been busted for solicitation. |
Did you call Charlotte that night from The Two Crows Diner? |
|
Mom called the school 20 times from a landline. |
|
Well, if it's any solace, Cathy just called. |
|
Здесь Питер Бёрк... Мы можем усилить звук, выяснить, кому она звонила. |
Peter Burke... we can enhance the sound, figure out who she dialed. |
В 14:02 мне звонила Мисс Гриншоу, очень странно, она просила пикшу или что-то похожее. |
At two minutes past four, I had a very odd call from Miss Greenshaw, asking for a 'heap of haddock' or some such thing. |
Она звонила Джереми, чтобы признаться в любви, а у меня весь день башка не варит. |
She called Jeremy to declare her love, and my brain's been a dud all day. |
Jussy called, infrequently, to see how everything was. |
|
Твой агент только что звонила мне, потому что ты не берешь трубку. |
Your agent just called me because you weren't answering your phone. |
Я звонила в колледж сегодня насчет твоего экзамена по истории. |
I rang college today about your history exam. |
She called on the payphone in the porter's office at Beaumont. |
|
Did I get a call from a girl today? |
|
Что все равно не объясняет, где Гейдж сейчас или кому звонила Трейси. |
Which still doesn't explain where Gage is now or who Tracy called. |
Она звонила с платного телефона и не могла долго говорить но сказала, что КПОВ хочет, чтобы ты вёл у них своё шоу. |
She was calling from a pay phone and she couldn't really talk, but she said that KPOV wants you to host your own show for them. |
Никуда я не звонила. |
I never made that telephone call. |
Just tell me one thing, Alma. Why on earth did you call a service number? |
|
Звонила в офис, они меня просто заблокировали |
I tried the office, and they're just stonewalling me. |
Я звонила в Ассоциацию, мы израсходовали нашу всю квоту на буксировку. |
I did call AAA, and we have used up our entire towing allowances. |
Звонила мама, и она уже готова убить организатора вечеринки. |
So that was my mom, she's about ready to kill the party planner. |
I called you about Robert Dowd's chart. |
|
Последний раз я звонила в типографию в 2:30 утра, чтобы заказать поддельные пропуска. |
Last time I called a print shop at 2:30 in the morning, it was for fake I.D.s. |
Тебе должно быть известно,что меня лучше не перебивать когда я с клиентом, И ты не звонила 2 месяца И иди сюда чтобы я крепко обняла тебя! |
Know better than to interrupt me when I'm with client, AND you haven't called in two months, AND get over here so I can give you great big hug! |
Я звонила тебе три раза. |
I rang your mobile about three times. |
Ты звонила в полицию? |
Did you call the capitol police? |
Ты звонила мне, сказала, что это срочно, и тебя арестовали. |
You called me urgently, said you were being arrested. |
Она по-прежнему звонила утром в кабинет и представляла мне на утверждение меню, хотя и чисто формально, этим и ограничивалось наше общение. |
She still rang the house telephone to the morning-room every day and submitted the menu to me as a matter of form, but that was the limit of our intercourse. |
45 минут назад мне звонила Паркер Роуленд - подруга Огги Андерсона. |
Got a call 45 minutes ago from Auggie Anderson's girlfriend Parker Rowland. |
Я звонила, Шаряру - он сказал мне, что она расплакалась. |
I called Shahryar he told me she burst into tears |
Сказал ей что звонила ее няня и дети были в огне что это? |
Told her the baby-sitter phoned, and the children were on fire. What's that? |
Я звонила его надзирающему офицеру. |
I called his parole officer. |
Доктор Татерсал звонила. Сказала, что занята отслоением плаценты, но она придёт. |
Oh, Dr. Tattersall called... she said she got pulled into a placental abruption, but she'll be here. |
Она звонила, просто поговорить. Жаловалась на порядки в церкви, на персонал. |
She'd call, just to talk, bitch about the church, you know, stuff. |
Я звонила в больницу. Мне сказали, состояние Энтони стало стабильным. |
I've been calling the hospital and they say that Anthony's stabilized. |
В твоем возрасте я не бегала за мальчиками, не звонила им и не... сидела с мальчиками в припаркованной машине. |
When I was your age, I never chased a boy or called a boy or sat in a parked car with a boy. |
Конечно, она и в бюро звонила, и стенографистку вызвала. |
I think, perhaps, that she does ring up bureaux and ask for shorthand typists to come. |
Я звонила ей на домашний телефон, потом на сотовый, но все безрезультатно. |
I tried her home number and then her cell, and there was no answer. |
Дежурный, который принял звонок, говорит, что звонила какая-то женщина, которая провожала свою дочку в школу. |
The officer who caught the squeal said it was a hysterical woman walking her little girl to school. |
Только не говори мне, что ты звонила незнакомому человеку, чтобы он поменял вам шину. |
Don't tell me you called a strange person to change your tire. |
Я звонила в школу, где он преподавал... |
I called the school where he taught... |
Я всегда собирала всех нас вместе, и ты ни разу не звонила мне первой |
I always get everyone together You've never called me first |
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас. |
I called her sister, Mr Lowery, where she works, the Music Makers Music Store, you know, and she doesn't know where Marion is any more than we do. |
- мама звонила - Mom called
- кому ты звонила - who did you call
- она звонила - she is called